1 00:00:18,727 --> 00:00:21,525 En mai 1 980, Fidel Castro ouvrit le port de Mariel à Cuba, 2 00:00:21,607 --> 00:00:24,405 apparemment dans l'intention de permettre à certains ressortissants 3 00:00:24,487 --> 00:00:27,923 de rejoindre leur famille aux Etats-Unis. 4 00:00:28,007 --> 00:00:31,443 Lesjours suivants, 3 000 bateaux américains partaient pour Cuba. 5 00:00:31,527 --> 00:00:34,166 Très vite, on comprit que Castro obligeait les propriétaires des bateaux 6 00:00:34,247 --> 00:00:39,116 à emmener, outre leur famille, la racaille des prisons de l'îli e. 7 00:00:39,207 --> 00:00:41,846 Sur les 1 25 000 réfugiés qui débarquèrent en Floride, 8 00:00:41,927 --> 00:00:46,318 environ 25 000 avaient un casierjudiciaire. 9 00:00:51,687 --> 00:00:54,724 ...ils refusent d'adhérer à l'esprit de notre révolution... 10 00:00:54,807 --> 00:00:57,116 On n'en veut pas ! 11 00:01:06,887 --> 00:01:09,879 PORT DE MARIEL, CUBA 12 00:03:27,007 --> 00:03:29,646 Quel est ton nom ? 13 00:03:31,487 --> 00:03:36,197 Antonio Montana. Et vous, quel est votre nom ? 14 00:03:36,287 --> 00:03:39,324 - Où as-tu appris l'anglais, Tony ? - A l'école. 15 00:03:40,167 --> 00:03:43,000 Mon père était des Etats-Unis. 16 00:03:43,087 --> 00:03:45,647 Comme vous, non ? 17 00:03:45,727 --> 00:03:49,959 C'était un Yankee. Il m'emmenait souvent au cinéma. 18 00:03:50,207 --> 00:03:54,883 J'ai appris comme ça.Je regardais des gars comme Bogart, Cagney... 19 00:03:55,967 --> 00:03:59,721 Ils m'apprennent à parler. J'aime bien ces mecs. 20 00:03:59,807 --> 00:04:03,243 Je sais toujours queje viendrais un jour aux Etats-Unis. 21 00:04:03,327 --> 00:04:07,036 - Et il est où, ton vieux ? - Il est mort. Mort. 22 00:04:07,287 --> 00:04:09,039 Un jour, quelque part. 23 00:04:09,127 --> 00:04:11,277 - Ta mère ? - Morte aussi. 24 00:04:11,647 --> 00:04:14,559 - Tu bosses dans quoi à Cuba ? - Des trucs. 25 00:04:14,647 --> 00:04:19,562 Par-ci, par-là. Dans la construction. 26 00:04:20,647 --> 00:04:23,719 Je travaille beaucoup avec mes mains. J'ai fait l'armée. 27 00:04:23,847 --> 00:04:26,645 T'as de la famille aux Etats-Unis ? 28 00:04:26,727 --> 00:04:29,719 Personne. Tous morts. 29 00:04:30,047 --> 00:04:35,599 - T'as déjà été en prison ? - Moi ? En prison ? Sûrement pas. 30 00:04:35,727 --> 00:04:39,925 - Dans un hôpital psychiatrique ? - Ouais. Le bateau qui m'a amené. 31 00:04:41,287 --> 00:04:44,199 Et l'homosexualité, Tony ? Tu aimes les hommes ? 32 00:04:44,367 --> 00:04:47,279 Tu t'habilles en femme, des fois ? 33 00:04:47,367 --> 00:04:49,835 Qu'est-ce qu'il a, lui ? Il se fout de moi ? 34 00:04:49,927 --> 00:04:52,077 Réponds, Tony. 35 00:04:52,367 --> 00:04:56,280 Jamais de la vie, bordel ! 36 00:04:57,007 --> 00:05:00,238 T'as déjà été arrêté pour vagabondage ? Trafiic de marijuana ? 37 00:05:05,927 --> 00:05:09,442 Et ta cicatrice ? C'est en broutant une gonzesse que t'as eu ça ? 38 00:05:10,527 --> 00:05:14,281 Comment voulez-vous queje me fasse ça avec une gonzesse ? 39 00:05:14,447 --> 00:05:16,722 C'est quand j'étais gamin. 40 00:05:17,847 --> 00:05:20,839 Vous devriez voir l'autre gamin, il est méconnaissable. 41 00:05:20,927 --> 00:05:22,076 Et ça ? 42 00:05:22,847 --> 00:05:25,236 Ça ? C'est rien. C'est pour ma chérie. 43 00:05:25,327 --> 00:05:28,683 Chérie, mon cul ! On en voit de plus en plus des comme ça. 44 00:05:28,927 --> 00:05:31,316 C'est une sorte de code qu'ils ont en taule. 45 00:05:31,407 --> 00:05:33,796 Je crois que la fourche veut dire tueur. 46 00:05:33,887 --> 00:05:38,244 Tu vas nous raconter ça, ou tu préfères un tour au centre de détention ? 47 00:05:39,927 --> 00:05:42,122 C'est bon. 48 00:05:42,287 --> 00:05:45,996 J'ai fait de la taule une fois, pour une bricole, des dollars trafiiqués. 49 00:05:46,087 --> 00:05:49,841 - Très drôle, Tony. - C'est vrai. Un touriste canadien. 50 00:05:50,167 --> 00:05:52,317 Tu l'as d'abord volé, c'est ça ? Emmenez-le ! 51 00:05:52,407 --> 00:05:54,523 - Allez ! -J'ai déconné, d'accord ! 52 00:05:54,847 --> 00:05:57,884 Laissez-moi lui parler, à ce type. Juste une minute. 53 00:05:57,967 --> 00:05:59,320 T'es communiste ? 54 00:06:01,927 --> 00:06:03,360 T'aimerais ça ? 55 00:06:03,447 --> 00:06:07,156 Ils te disent quoi faire, quoi penser, quoi ressentir, tout le temps. 56 00:06:07,247 --> 00:06:10,557 T'as envie d'être un mouton, toi ? Comme tous ces gens ? 57 00:06:11,087 --> 00:06:12,679 Ça suffiit ! 58 00:06:12,767 --> 00:06:16,840 T'as envie de bosser 8 ou 1 0 heures et ne rien gagner, ne rien avoir à toi ? 59 00:06:18,047 --> 00:06:21,483 Tu veux un chivato à chaque coin de rue, qui repère tout ce que tu fais ? 60 00:06:21,567 --> 00:06:23,159 Tout ce que tu dis ? 61 00:06:23,847 --> 00:06:25,883 Je bouffe du poulpe trois fois parjour. 62 00:06:25,967 --> 00:06:28,242 J'en ai marre de chier du poulpe. 63 00:06:28,327 --> 00:06:31,922 Mes putains de pompes sont tellement usées qu'on voit mes orteils. 64 00:06:32,047 --> 00:06:33,526 Ça te dirait, à toi ? 65 00:06:34,087 --> 00:06:36,601 Tu voudrais queje reste là-bas sans rien faire ? 66 00:06:36,687 --> 00:06:40,043 J'suis pas un putain de criminel, mec. Ni un voleur ou une puta. 67 00:06:40,127 --> 00:06:44,006 Je suis Tony Montana, prisonnier politique cubain. 68 00:06:44,127 --> 00:06:46,766 Etje veux qu'on respecte mes putains de droits ! 69 00:06:46,847 --> 00:06:49,759 Comme l'a demandé le président Carter. 70 00:06:50,927 --> 00:06:53,805 Carter devrait voir ce réfugié politique. Il vaut le coup. 71 00:06:53,887 --> 00:06:56,560 - Qu'est-ce que vous dites ? -J'crois pas ces conneries ! 72 00:06:56,647 --> 00:07:00,686 Ils racontent tous le même baratin. Castro nous prend pour des cons. 73 00:07:00,767 --> 00:07:03,565 Envoyez-moi ce salaud à Freedomtown. Qu'ils s'en chargent ! 74 00:07:03,647 --> 00:07:05,638 - Emmenez-le. - Vous savez quoi ? 75 00:07:05,727 --> 00:07:09,037 Vous pouvez m'envoyer n'importe où. Je m'en fous. 76 00:07:09,127 --> 00:07:11,800 Faites-moi ce que vous voulez, Castro me l'a déjà fait. 77 00:07:11,887 --> 00:07:13,366 Emmenez-le ! 78 00:07:15,767 --> 00:07:18,156 - Alors ? - Alors ? 79 00:07:18,247 --> 00:07:20,078 Tu leur as dit quoi ? 80 00:07:20,167 --> 00:07:24,718 Je leur ai dit ce que tu m'as dit. J'leur ai dit quej'ai fait du sanitaire. 81 00:07:25,887 --> 00:07:27,525 Ils ont pas marché. 82 00:07:27,607 --> 00:07:29,837 - Sanitaire ? - Ouais. 83 00:07:30,087 --> 00:07:35,286 Je t'avais dit de dire que tu étais dans un sanatorium, pas un sanitaire. 84 00:07:36,287 --> 00:07:39,006 - Sanatorium, c'est ça. - T'as pas dit ça. 85 00:07:39,087 --> 00:07:43,797 Si, je t'ai dit de dire que tu étais soigné dans un sanatorium. 86 00:07:43,967 --> 00:07:45,525 Que t'avais été guéri. 87 00:07:46,007 --> 00:07:49,636 - Tu m'as dit ça quand ? - T'aurais dû la fermer. 88 00:07:49,727 --> 00:07:51,843 Ils t'auraient pris pour un bourrin. 89 00:07:57,487 --> 00:08:02,607 UN MOIS PLUS TARD 90 00:08:52,847 --> 00:08:55,236 Viens voir. 91 00:08:56,247 --> 00:08:58,442 Viens ici, mec. Faut quej'te parle. 92 00:08:58,647 --> 00:09:00,524 Allez, c'est important. 93 00:09:01,607 --> 00:09:03,438 - Presque. - Allez, viens. 94 00:09:04,207 --> 00:09:06,767 - Faut quej'te parle. - Où tu vas ? 95 00:09:06,847 --> 00:09:08,997 - Laisse-le. -J'ai mieux à faire. 96 00:09:09,087 --> 00:09:11,203 Tu te dégonfles, mec. T'y étais presque. 97 00:09:11,287 --> 00:09:13,801 Tu veux entendre une bonne nouvelle ? 98 00:09:14,287 --> 00:09:15,925 Ouais. Vas-y mec. 99 00:09:16,007 --> 00:09:17,998 Dans un mois, on peut être loin d'ici. 100 00:09:18,087 --> 00:09:21,477 Et en plus, on a un permis de travail et un boulot à Miami. 101 00:09:21,607 --> 00:09:23,757 On s'en tire bien, non ? 102 00:09:23,887 --> 00:09:27,163 Qu'est-ce qu'on doit faire ? Rentrer à Cuba pour descendre le Barbu ? 103 00:09:27,247 --> 00:09:29,807 - Non, quelqu'un d'autre. - Tu veux rire ? 104 00:09:29,887 --> 00:09:32,321 - Non. - T'es sérieux ? 105 00:09:33,607 --> 00:09:36,405 Un certain Emilio Rebenga. 106 00:09:38,567 --> 00:09:40,956 - Ça me dit quelque chose. - Ouais ? 107 00:09:41,047 --> 00:09:42,844 - Il fait de la politique. - Ouais. 108 00:09:42,927 --> 00:09:46,283 Il débarque aujourd'hui. Castro vient de le libérer. 109 00:09:46,607 --> 00:09:50,077 C'était un des lieutenants de Fidel, au tout début. 110 00:09:50,487 --> 00:09:54,560 Mais Castro s'est mis à douter de lui et l'a envoyé en taule. 111 00:09:54,967 --> 00:09:57,845 Tant qu'il était au pouvoir, il a torturé quelques types. 112 00:09:57,927 --> 00:10:02,284 Le frère d'un de ces types a fait fortune à Miami. Il veut se venger. 113 00:10:02,807 --> 00:10:04,525 C'est là qu'on intervient. 114 00:10:06,207 --> 00:10:08,163 Sale affaire. 115 00:10:09,167 --> 00:10:10,156 Ouais. 116 00:10:15,927 --> 00:10:19,476 Dis à tes potes de Miami, ton copain, là, 117 00:10:20,087 --> 00:10:21,725 queje marche volontiers. 118 00:10:22,127 --> 00:10:24,687 Je tuerais un coco rien que pour le plaisir. 119 00:10:24,887 --> 00:10:28,562 mais pour un permis de travail, je vais soigner le boulot. 120 00:10:29,167 --> 00:10:31,601 MIAMI, FLORIDE, 1 1 AOUT 1 980 DES REFUGIES CUBAINS 121 00:10:31,687 --> 00:10:34,406 ONT DECLENCHE UNE EMEUTE AU CENTRE DE DETENTION SITUE 122 00:10:34,487 --> 00:10:37,445 DANS UN QUARTIER NORD DE MIAMI. ILS ONT INCENDIE LE CAMPEMENT 123 00:10:37,527 --> 00:10:40,678 ET ATTAQUE DES GARDIENS, ARMES DE TUYAUX, DE BATONS ET DE PIERRES. 124 00:11:36,727 --> 00:11:39,878 ¡Libertad ! 125 00:12:24,327 --> 00:12:26,477 De la part d'un ami que t'as baisé ! 126 00:12:56,487 --> 00:12:58,284 Super, la tronche. 127 00:13:01,287 --> 00:13:04,245 - Ça ne me ressemble pas. - T'es très bien, mec. 128 00:13:14,887 --> 00:13:19,278 RESTAURANT LA PETITE HAVANE 129 00:13:36,567 --> 00:13:37,556 Merde ! 130 00:13:37,647 --> 00:13:40,957 ¿Qué pasó, mec ? ¿Qué pasa, mec ? 131 00:13:44,527 --> 00:13:46,995 J'suis pas venu aux US pour me casser le cul. 132 00:13:47,087 --> 00:13:49,396 Ça va venir ! Lâche-moi un peu ! 133 00:13:50,287 --> 00:13:51,640 Putain de merde ! 134 00:13:51,807 --> 00:13:55,243 -J'te l'ai dit. - Qu'est-ce qu'il a, ce type ? 135 00:13:55,327 --> 00:13:58,205 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Mets-lui du jambon. 136 00:13:58,487 --> 00:14:00,717 Quoi, plus de viande ? Ce sandwich est comme ça ! 137 00:14:01,287 --> 00:14:04,757 PETITE HAVANE 138 00:14:10,407 --> 00:14:14,002 Regarde-moi celle-là en rose. Elle est magnifiique. 139 00:14:14,087 --> 00:14:15,759 Vise un peu ces nichons. 140 00:14:16,447 --> 00:14:18,324 T'as vu le merdeux avec elle. 141 00:14:18,567 --> 00:14:20,683 Qu'est-ce qu'il a de plus que moi ? 142 00:14:21,567 --> 00:14:24,764 Déjà, il est pas mal, tu vois ? 143 00:14:28,127 --> 00:14:32,040 Regarde comment il est sapé. C'est la classe, non ? 144 00:14:32,167 --> 00:14:35,955 Ça flashe. Et un peu de fric pour la coke, ça fait de mal à personne. 145 00:14:40,767 --> 00:14:41,961 Regarde ça. 146 00:14:43,047 --> 00:14:44,400 Putain d'oignons. 147 00:14:46,927 --> 00:14:49,725 Quand je pense que je devrais rouler sur l'or. 148 00:14:53,647 --> 00:14:56,286 Il y a deux mecs là-bas qui vous cherchent. 149 00:14:58,247 --> 00:15:00,397 C'est lui, mec. C'est El mono. Tu vois ? 150 00:15:00,487 --> 00:15:02,125 Restez pas trop longtemps. 151 00:15:02,207 --> 00:15:04,516 On a du boulot ici, alors... 152 00:15:23,407 --> 00:15:27,559 Waldo, je te présente mon ami, Tony Montana, dontje t'ai parlé. 153 00:15:28,807 --> 00:15:32,038 Tony, voici Omar Suárez, et lui là-bas, c'est Waldo Rojas. 154 00:15:32,407 --> 00:15:33,840 J'ai quelque chose pour vous. 155 00:15:33,927 --> 00:15:35,883 Ouais ? Qu'est-ce qu'il faut faire ? 156 00:15:35,967 --> 00:15:39,323 Décharger un bateau. 45 tonnes de marijuana. 500 $ chacun. 157 00:15:39,447 --> 00:15:43,406 - 500 $ ? Cool. - Tu plaisantes. 158 00:15:46,887 --> 00:15:48,115 500 $ ? 159 00:15:49,407 --> 00:15:51,796 Tu nous prends pour qui ? Des porteurs ? 160 00:15:54,047 --> 00:15:57,642 Le tarifsur un bateau, c'est 1 000 $ la nuit. Tu le sais bien. 161 00:15:58,127 --> 00:16:00,402 Tu dois d'abord mériter tes 500 $, crétin. 162 00:16:00,487 --> 00:16:03,126 Après tout ce quej'ai fait ? Qu'est-ce que tu crois ? 163 00:16:03,207 --> 00:16:05,084 Que tuer Rebenga, c'était une balade ? 164 00:16:05,167 --> 00:16:07,635 - C'était autre chose. - La ferme ! Du calme. 165 00:16:07,727 --> 00:16:10,366 C'est quoi son problème à ton plongeur ? 166 00:16:10,567 --> 00:16:13,957 Il sait pas qu'on aurait pu trouver moins cher pour tuer Rebenga ? 167 00:16:14,047 --> 00:16:16,356 - 50 $ ! - Pourquoi ça s'est pas fait, alors ? 168 00:16:16,447 --> 00:16:19,678 Tu me traites encore de plongeur etje te casse la tête, connard. 169 00:16:19,767 --> 00:16:21,359 T'es qui toi, ducon ? 170 00:16:22,407 --> 00:16:23,999 Tu peux pas faire ça, mec ! 171 00:16:24,087 --> 00:16:26,282 Les Colombiens ! 172 00:16:30,327 --> 00:16:32,283 D'accord, grand chef ! 173 00:16:32,367 --> 00:16:35,962 Tu veux te faire un max de thunes ? Voyons ce que t'as dans le ventre. 174 00:16:42,447 --> 00:16:44,039 Tu veux rire ? 175 00:16:45,367 --> 00:16:47,801 Y a une bande de Colombiens qui arrive vendredi. 176 00:16:47,887 --> 00:16:51,721 Des nouveaux. Ils disent avoir deux kilos pour commencer. 177 00:16:51,807 --> 00:16:55,686 De la coke pure. Un hôtel sur Miami Beach.Je veux que vous y alliez. 178 00:16:55,767 --> 00:17:00,397 S'ils disent vrai, vous les payez, vous rapportez la dope. 5 000 $ pour vous. 179 00:17:03,007 --> 00:17:05,282 On y va, on fait le deal, on revient ? 180 00:17:08,327 --> 00:17:10,397 Tu sais te servir d'une mitrailleuse ? 181 00:17:10,487 --> 00:17:12,523 Ouais.J'ai fait l'armée. 182 00:17:12,647 --> 00:17:16,117 - Vous aurez besoin de deux autres types. - Pas de problème. 183 00:17:17,087 --> 00:17:20,204 L'épicerie d'Hector, vendredi midi. On vous y remettra l'argent. 184 00:17:20,287 --> 00:17:25,122 Si quoi que ce soit arrive à cet argent... 185 00:17:27,127 --> 00:17:31,439 mon patron vous fera couper les couilles et vous les fera bouffer. 186 00:17:32,047 --> 00:17:33,116 J'ai peur. 187 00:17:36,167 --> 00:17:38,078 - Tu vas trop loin. - T'inquiète pas. 188 00:17:38,167 --> 00:17:41,159 - C'était stupide. - Tu t'inquiètes trop. 189 00:17:41,247 --> 00:17:42,646 Tu vas te choper un ulcère. 190 00:17:42,727 --> 00:17:45,764 On dirait que ce type te rend un service. 191 00:17:45,847 --> 00:17:49,760 - C'est quoi cette histoire de Colombiens ? - Qu'est-ce que ça peut faire ? 192 00:17:49,847 --> 00:17:53,681 Il dit ''Colombiens,'' et tu as ce regard... 193 00:17:53,767 --> 00:17:56,759 J'aime pas ces putains de Colombiens, vu ? 194 00:17:57,967 --> 00:18:01,357 Qu'est-ce que vous fiichez ? Il y a de la vaisselle qui vous attend. 195 00:18:01,447 --> 00:18:03,039 Lave-la toi-même. 196 00:18:04,367 --> 00:18:05,595 Je prends ma retraite. 197 00:18:05,687 --> 00:18:07,962 Qu'est-ce que vous allez foutre, maintenant ? 198 00:18:08,047 --> 00:18:11,198 - Ne revenez plus ici ! -Je vais m'occuper de mes intérêts ! 199 00:18:11,287 --> 00:18:14,484 - Allez vous faire foutre ! - Ferme la boutique ! 200 00:18:29,567 --> 00:18:32,127 Regarde ces nibards. Elle en veut. 201 00:18:32,207 --> 00:18:35,483 T'es malade ou quoi ? Elle a au moins 1 00 ans. 202 00:18:36,247 --> 00:18:38,124 Pas celle-là, mec ! Celle-là ! 203 00:18:38,207 --> 00:18:40,163 - Laquelle ? - La jeune. 204 00:18:40,247 --> 00:18:42,920 Bouge la bagnole. On est à un ''stop''. 205 00:18:45,567 --> 00:18:47,558 On se la joue cool, vu ? 206 00:18:47,647 --> 00:18:50,957 Il faut rester cool. T'inquiète pas. Sinon tu vas faire un infarctus. 207 00:18:51,047 --> 00:18:55,325 Joue-la décontracté. Miami Beach. 208 00:19:16,647 --> 00:19:18,797 L'argent sort pas du coffre avant queje sorte. 209 00:19:18,887 --> 00:19:21,321 Pigé ? Moi, personne d'autre. D'accord. 210 00:19:21,767 --> 00:19:25,316 Si je ne suis pas sorti dans 1 5 mn, il y a un lézard. D'accord ? 211 00:19:25,527 --> 00:19:28,678 - Chambre 9. Prêts ? - Ça marche. 212 00:20:10,087 --> 00:20:12,476 Salut ! Comment ça va, l'ami ? 213 00:20:15,687 --> 00:20:16,676 Entre. 214 00:20:17,727 --> 00:20:19,718 Qu'est-ce qui t'arrive, mec ? 215 00:20:26,327 --> 00:20:28,602 Ça te gêne pas de laisser la porte ouverte ? 216 00:20:28,687 --> 00:20:30,564 Pour que mon ami voie que tout va bien. 217 00:20:30,647 --> 00:20:32,558 D'accord, pas de problème. 218 00:20:36,527 --> 00:20:39,325 Salut. Voici Marta. 219 00:20:47,287 --> 00:20:48,959 Je m'appelle Hector. 220 00:20:49,607 --> 00:20:50,926 Moi, c'est Tony. 221 00:20:55,087 --> 00:20:57,476 Omar dit que t'es réglo. 222 00:20:57,567 --> 00:21:01,196 Ah ouais ? Omar est réglo aussi. 223 00:21:08,767 --> 00:21:11,076 Alors, t'as le fric ? 224 00:21:14,527 --> 00:21:15,801 T'as la came ? 225 00:21:15,887 --> 00:21:19,436 Bien sûr, je l'ai. Mais pas là, sur moi. 226 00:21:19,527 --> 00:21:21,119 Elle est pas loin. 227 00:21:25,087 --> 00:21:27,476 Moi non plus, j'ai pas le fric, mec. 228 00:21:29,327 --> 00:21:31,124 Il est pas loin non plus. 229 00:21:33,087 --> 00:21:34,042 Où ça ? 230 00:21:35,887 --> 00:21:37,240 Dans la bagnole ? 231 00:21:38,167 --> 00:21:40,965 - Non, pas dans la bagnole. - Ah bon ? 232 00:21:41,687 --> 00:21:44,485 Et toi, où t'as mis la came ? 233 00:21:47,087 --> 00:21:48,076 Pas loin. 234 00:21:55,607 --> 00:21:59,077 Bon. Tu veux qu'on la refasse ? Je rentre à nouveau ? 235 00:22:00,647 --> 00:22:02,046 T'es d'où, Tony ? 236 00:22:02,127 --> 00:22:05,324 Qu'est-ce que ça peut foutre d'où je viens ? 237 00:22:06,687 --> 00:22:08,086 Du calme, mec. 238 00:22:09,847 --> 00:22:12,236 Je veuxjuste savoir avec qui je traite. 239 00:22:12,327 --> 00:22:16,684 Tu le sauras une fois qu'on fera affaire. En attendant, arrête tes conneries. 240 00:22:18,727 --> 00:22:20,365 C'est quoi, ce bordel ? 241 00:22:29,607 --> 00:22:33,566 T'as signé ton arrêt de mort, face de rat. 242 00:22:34,247 --> 00:22:36,886 - Tu me voles, t'es un homme mort. - Ah ouais ? 243 00:22:41,327 --> 00:22:43,238 Tu me fii les le fric, 244 00:22:44,447 --> 00:22:46,677 ou je commence par tuer ton ami 245 00:22:47,487 --> 00:22:49,239 avant de m'occuper de toi ? 246 00:22:50,847 --> 00:22:55,682 Pourquoi tu te mettrais pas la tête dans le cul, voir si ça rentre ? 247 00:22:58,167 --> 00:23:00,442 Ah oui ? Attends. 248 00:23:22,967 --> 00:23:24,320 Ouais, c'est très important. 249 00:23:24,407 --> 00:23:27,365 -Je comprends. C'est important. - Merci. 250 00:23:28,087 --> 00:23:32,046 Vous aviez prévu un séisme ce matin de 3 à 4 sur l'échelle de Richter. 251 00:23:32,127 --> 00:23:35,005 On a eu un séisme ce matin d'amplitude 3 à 4. 252 00:23:35,087 --> 00:23:37,476 -Je suis très impressionné. - Merci. 253 00:23:37,647 --> 00:23:40,400 Ne croyez-vous pas que les preuves sont minces ? 254 00:23:51,047 --> 00:23:52,924 Ta peau est si douce. 255 00:23:56,047 --> 00:23:58,117 J'aime bien comment tu... 256 00:24:00,887 --> 00:24:03,879 Je sais pas encore ce queje vais faire aujourd'hui... 257 00:24:25,767 --> 00:24:28,156 Antonio, mira ! 258 00:24:29,287 --> 00:24:31,118 Regarde ce qui arrive à ton pote. 259 00:24:31,207 --> 00:24:34,404 T'as pas envie que ça t'arrive aussi, alors donne le fric. 260 00:24:52,887 --> 00:24:54,240 Allez, allez. 261 00:25:05,007 --> 00:25:07,396 La jambe, maintenant. 262 00:25:16,167 --> 00:25:18,601 J'y vais. C'est l'heure. 263 00:25:18,887 --> 00:25:20,843 On y va, mec. Allez. 264 00:25:26,247 --> 00:25:28,158 Ça ira. 265 00:25:38,807 --> 00:25:40,525 Alors, ''Cara cicatriz''. 266 00:25:41,447 --> 00:25:43,756 Tu peux crever aussi, ça m'est égal. 267 00:25:50,007 --> 00:25:52,396 C'est ta dernière chance, pendejo ! 268 00:26:59,687 --> 00:27:02,155 - Ça va ? - Ouais. Elle m'a juste transpercé. 269 00:27:13,047 --> 00:27:14,958 Vite, emmène-le d'ici ! 270 00:27:15,047 --> 00:27:16,878 Chi Chi, embarque la came. 271 00:27:38,247 --> 00:27:40,681 - A ton tour. -J'vais te tuer ! 272 00:27:41,007 --> 00:27:41,996 Crève ! 273 00:27:55,047 --> 00:27:58,562 Grouillez ! Montez ! On se barre ! 274 00:27:58,967 --> 00:28:00,400 Ferme la portière ! 275 00:28:12,087 --> 00:28:15,523 Une bande de cow-boys. Quelqu'un a foiré. 276 00:28:16,047 --> 00:28:18,163 D'accord.Je vais me renseigner. 277 00:28:18,247 --> 00:28:22,240 C'est ça, Omar. Occupe-t'en. 278 00:28:22,767 --> 00:28:24,962 - T'as toujours le fric ? - Ouais. 279 00:28:25,887 --> 00:28:27,843 Etj'ai la came. 280 00:28:28,487 --> 00:28:31,001 - Tu as la came ? - Exact. 281 00:28:31,567 --> 00:28:33,478 - Amène-la ici. -Je t'emmerde. 282 00:28:33,567 --> 00:28:35,842 Je l'amène moi-même à López. 283 00:28:37,047 --> 00:28:38,116 Pas toi, moi. 284 00:28:56,207 --> 00:28:57,526 Sympa, le mec. 285 00:29:10,967 --> 00:29:13,003 Frank López. Tony Montana. 286 00:29:13,087 --> 00:29:16,284 - Tony Montana. - M. López, c'est un plaisir. 287 00:29:16,367 --> 00:29:20,246 Appelez-moi Frank. Toute ma petite équipe m'appelle Frank. 288 00:29:20,367 --> 00:29:23,916 Même ces cons de procureurs, ils m'appellent tous Frank. 289 00:29:24,087 --> 00:29:25,679 - D'accord, Frank. - Ça va ? 290 00:29:25,767 --> 00:29:27,644 Manny Rivera. 291 00:29:27,927 --> 00:29:30,282 - Il en a pris une. - Elle a fait que traverser. 292 00:29:30,367 --> 00:29:35,043 J'ai appris. Omar me dit beaucoup de bien de vous. 293 00:29:36,647 --> 00:29:38,285 Omar est réglo. 294 00:29:38,367 --> 00:29:41,404 Sans parler du bon boulot que vous avez fait pour moi. 295 00:29:41,487 --> 00:29:45,002 - Ce putain de communiste... - C'est de l'histoire ancienne. 296 00:29:45,087 --> 00:29:47,965 - C'était marrant. - Marrant ? 297 00:29:48,047 --> 00:29:50,481 - Plutôt, oui. - C'était marrant. 298 00:29:51,767 --> 00:29:53,439 Parfois, c'est marrant. 299 00:29:54,247 --> 00:29:57,239 Vous prenez quoi ? Scotch, gin, rhum ? 300 00:29:57,327 --> 00:30:00,319 Un gin. Et toi ? Deux gins. 301 00:30:00,607 --> 00:30:03,565 J'ai besoin d'un mec qui en a, Tony. 302 00:30:03,647 --> 00:30:07,037 Un mec comme toi. J'ai besoin qu'il m'accompagne partout. 303 00:30:07,127 --> 00:30:10,358 Toi, et ton compadre. 304 00:30:13,407 --> 00:30:14,760 Voici la came. 305 00:30:17,407 --> 00:30:18,522 Deux kilos. 306 00:30:19,967 --> 00:30:22,879 Ça a coûté la vie à mon copain Angel. Voilà ton fric. 307 00:30:24,607 --> 00:30:26,199 Cadeau. 308 00:30:31,527 --> 00:30:33,757 Je suis désolé pour ton copain, Tony. 309 00:30:34,407 --> 00:30:38,605 Si les gens savaient bosser proprement, y aurait pas ce genre de merdes. 310 00:30:40,607 --> 00:30:43,121 J'apprécie ton geste. 311 00:30:43,207 --> 00:30:46,005 Tu verras que si t'es loyal, dans ce boulot, 312 00:30:46,087 --> 00:30:49,284 tu vas vite grimper. 313 00:30:56,407 --> 00:31:00,241 Alors tu verras que le plus gros problème, c'est pas de ramener la came, 314 00:31:00,327 --> 00:31:02,921 mais quoi faire de tout ce putain de fric ! 315 00:31:03,967 --> 00:31:05,798 J'espère quej'aurai ce problème-là. 316 00:31:05,887 --> 00:31:09,562 T'en fais pas, tu l'auras. Viens t'asseoir. 317 00:31:11,727 --> 00:31:15,515 Où est Elvira, bordel ? Il est tard. Va la chercher. 318 00:31:15,607 --> 00:31:18,405 Putain de gonzesse ! 319 00:31:18,487 --> 00:31:22,480 Elle passe la moitié de son temps à s'habiller, l'autre, à se déshabiller. 320 00:31:23,967 --> 00:31:26,003 Faut la choper entre les deux. 321 00:31:26,687 --> 00:31:28,837 - La voilà. - Ouais. 322 00:31:28,967 --> 00:31:31,561 Faut lui sauter dessus quand elle regarde ailleurs. 323 00:31:31,647 --> 00:31:33,478 C'est le meilleur moment. 324 00:31:35,887 --> 00:31:37,843 Vous faites quoi les mecs, ce soir ? 325 00:31:37,927 --> 00:31:41,124 Un bon restaurant avec moi, ça vous dit ? Vous avez faim ? 326 00:31:41,887 --> 00:31:43,036 Je boufferais un cheval. 327 00:31:43,127 --> 00:31:46,039 - Bien, on va te servir un cheval. -Je le boufferai. 328 00:31:51,367 --> 00:31:53,961 Dis-moi, où as-tu été touché ? Là, sur le côté ? 329 00:31:54,047 --> 00:31:57,198 C'est rien. Elle m'a traversé et a fii ni dans le mur. 330 00:31:57,447 --> 00:31:59,677 Je me suis retrouvé con, sans une balle. 331 00:31:59,767 --> 00:32:05,239 Quand je rechargeais, un mec queje croyais mort, m'a tiré dessus. 332 00:32:05,807 --> 00:32:07,638 Il était derrière moi.Je l'ai tué. 333 00:32:07,727 --> 00:32:11,481 - T'as pris combien de balles ? - Une seule. Du neuf millimètres. 334 00:32:21,687 --> 00:32:25,316 Elvira, qu'est-ce que tu foutais ? Il est 22 heures.Je crève de faim. 335 00:32:25,407 --> 00:32:28,524 T'as toujours faim. Tu devrais crever, pour voir. 336 00:32:29,527 --> 00:32:31,119 Où tu vas ? Viens. 337 00:32:31,207 --> 00:32:35,359 Viens par ici ! Je veux te présenter un ami. 338 00:32:37,767 --> 00:32:39,883 Tony Montana. Elvira. 339 00:32:42,007 --> 00:32:44,441 - Salut - Manny Rivera. Elvira. 340 00:32:44,607 --> 00:32:48,156 Du coup, on est cinq. Où allons-nous dîi ner ? 341 00:32:48,247 --> 00:32:50,807 J'ai pensé qu'on pourrait aller au Babylon Club. 342 00:32:50,887 --> 00:32:52,605 - Encore ? - Encore. 343 00:32:52,687 --> 00:32:55,884 Tu sais, Frank, si jamais quelqu'un voulait t'assassiner... 344 00:32:55,967 --> 00:32:58,117 il saurait facilement où te trouver. 345 00:32:58,207 --> 00:33:01,244 M'assassiner ? Qui pourrait vouloir ma mort ? 346 00:33:03,287 --> 00:33:05,198 Je n'ai que des amis ! 347 00:33:05,287 --> 00:33:09,041 On ne saitjamais. Pourquoi pas le receveur de ta petite équipe. 348 00:33:09,607 --> 00:33:13,156 Le receveur ? Ce salaud, il n'a pas marqué un point de toute la saison. 349 00:33:13,247 --> 00:33:14,600 Je devrais le tuer ! 350 00:34:18,727 --> 00:34:21,878 Tu sais qui c'est ? Luis et Michel Echevarría. 351 00:34:23,487 --> 00:34:26,684 Ils ont le plus gros réseau de distribution d'ici à Houston, 352 00:34:26,767 --> 00:34:28,962 Tucson, dans tout ce coin-là. 353 00:34:29,087 --> 00:34:30,759 Qu'est-ce que t'en dis ? 354 00:34:32,767 --> 00:34:33,756 Ecoute. 355 00:34:35,767 --> 00:34:39,157 Tu vois ce gros lard ? C'est Nacho Contreras. 356 00:34:39,327 --> 00:34:41,158 El gordo ! 357 00:34:41,247 --> 00:34:44,000 Il a plus de fric que quiconque ici. 358 00:34:44,127 --> 00:34:46,595 C'est un vrai chaza ! 359 00:34:50,727 --> 00:34:53,082 Tu sais ce que c'est un ''chaza'' ? 360 00:34:53,447 --> 00:34:55,642 Dis-moi, Frank. C'est quoi un ''chaza'' ? 361 00:34:55,727 --> 00:34:58,195 Ça veut dire ''porc'' en yiddish. 362 00:34:58,287 --> 00:35:02,883 Ce mec en veut toujours plus. Ses poches vont bientôt craquer. 363 00:35:02,967 --> 00:35:08,121 Il y a une règle d'or dans ce métier. Tâche de ne pas l'oublier, Tony. 364 00:35:10,047 --> 00:35:12,117 Leçon n°1 : 365 00:35:13,607 --> 00:35:18,442 Ne pas sous-estimer l'appétit de l'autre ! 366 00:35:20,047 --> 00:35:21,196 Leçon n°2 : 367 00:35:21,287 --> 00:35:23,243 Ne pas s'envoyer sa propre came. 368 00:35:24,247 --> 00:35:27,444 C'est ça. Leçon n°2 : Ne pas s'envoyer sa propre came. 369 00:35:27,527 --> 00:35:30,166 Bien sûr, tout le monde ne suit pas les règles. 370 00:35:35,287 --> 00:35:37,084 Votre champagne, M. López. 371 00:35:37,167 --> 00:35:39,806 - C'est du 64 ? - Le meilleur, M. López. 372 00:35:39,887 --> 00:35:43,323 Omar, tu sers et tu nous ramènes une autre bouteille, tu veux ? 373 00:35:46,247 --> 00:35:50,240 550 $ la bouteille, Tony. T'en penses quoi ? 374 00:35:50,367 --> 00:35:53,803 - Pas mal du tout. - Pour du putain de raisin. 375 00:35:56,327 --> 00:36:00,240 A la santé des vieux amis et des nouveaux. 376 00:36:08,927 --> 00:36:10,838 Qu'est-ce que t'en dis, Tony ? 377 00:36:11,327 --> 00:36:13,158 - Il est bon, Frank. - Bon ? 378 00:36:13,247 --> 00:36:15,681 - Comme tu dis, Frank. - Il est bon ! 379 00:36:18,767 --> 00:36:21,440 On va t'acheter des fringues neuves. 380 00:36:21,527 --> 00:36:24,325 Des costards à 550 $, 381 00:36:25,007 --> 00:36:26,963 comme ça, t'auras de la classe. 382 00:36:27,567 --> 00:36:29,797 Je veux que tu bosses pour moi. 383 00:36:30,887 --> 00:36:35,085 Toi et tes gars, vous allez bosser avec Omar. 384 00:36:36,087 --> 00:36:41,036 On a un gros deal, le mois prochain. 385 00:36:42,287 --> 00:36:45,563 On attend des passeurs de Colombie. 386 00:36:45,967 --> 00:36:49,403 Si tu te débrouilles bien sur ce coup, t'en auras d'autres. 387 00:36:51,287 --> 00:36:53,596 Ça me dit bien. 388 00:36:55,847 --> 00:36:57,280 Tu veux un cigare ? 389 00:37:00,127 --> 00:37:04,120 Alors, tu vas danser Frank ou tu reste assis et tu risques l'infarctus ? 390 00:37:08,607 --> 00:37:12,919 Qui ? Moi ?Je crois queje vais risquer l'infarctus. 391 00:37:15,127 --> 00:37:17,004 Ne bave pas dans le Dom Pérignon. 392 00:37:23,087 --> 00:37:24,236 Et toi ? 393 00:37:28,527 --> 00:37:32,440 - Quoi ? Tu veux queje danse ? - Ouais, vas-y, Tony. Vas danser. 394 00:37:32,727 --> 00:37:35,525 Amuse-toi un peu. 395 00:37:47,847 --> 00:37:49,599 Qu'est-ce que t'en penses ? 396 00:37:49,887 --> 00:37:51,878 C'est un plouc de merde ! 397 00:37:56,127 --> 00:37:58,641 Mais si t'as un mec comme ça de ton côté, 398 00:37:59,127 --> 00:38:01,322 il se défonce pour toi. 399 00:38:29,207 --> 00:38:31,277 - Comment tu t'appelles ? - Quoi ? 400 00:38:32,447 --> 00:38:34,915 Comment tu t'appelles ? Elvira quoi ? 401 00:38:35,087 --> 00:38:37,282 - Hancock. - Quoi ? 402 00:38:41,447 --> 00:38:44,325 On dirait un nom d'oiseau. Hancock. 403 00:38:44,647 --> 00:38:46,080 A la volée. 404 00:38:48,207 --> 00:38:49,401 T'es d'où ? 405 00:38:50,207 --> 00:38:52,243 - De Baltimore. - Où ça ? 406 00:38:54,647 --> 00:38:58,242 - C'est où ? - Aucune importance. 407 00:38:59,367 --> 00:39:01,835 J'essayejuste de faire la conversation. 408 00:39:01,967 --> 00:39:06,165 Je cherche pas la conversation, surtout celle d'un mec sortant d'un bananier. 409 00:39:07,927 --> 00:39:09,599 Un bananier ? 410 00:39:09,767 --> 00:39:13,282 Minute. Tu te trompes de mec. Je sors pas d'un bananier. 411 00:39:14,927 --> 00:39:17,361 Tu dois confondre avec quelqu'un d'autre. 412 00:39:17,607 --> 00:39:19,643 T'es pas de la vague de criminels cubains ? 413 00:39:19,727 --> 00:39:23,879 Pourquoi tu racontes des conneries ? Je suis un réfugié politique. 414 00:39:24,127 --> 00:39:26,880 - Alors, du calme. Pas de conneries. - Désolée. 415 00:39:27,207 --> 00:39:30,324 J'ignorais ta susceptibilité quant à ton statut diplomatique. 416 00:39:30,407 --> 00:39:33,046 C'est quoi, ton problème, baby ? 417 00:39:33,207 --> 00:39:36,438 T'es belle. T'es bien roulée, bellesjambes, 418 00:39:36,527 --> 00:39:39,166 belle gueule, tous ces mecs à tes pieds. 419 00:39:39,247 --> 00:39:43,081 Mais à voir tes yeux, on dirait que ça fait un an que t'as pas baisé ! 420 00:39:45,647 --> 00:39:48,798 Qui, pourquoi, quand et comment je baise, ça te regarde pas, vu ? 421 00:39:48,887 --> 00:39:52,004 J'aime mieux ça, baby. Tu parles ma langue. Continue. 422 00:39:52,087 --> 00:39:55,079 M'appelle pas ''baby'' ! J'suis pas ta baby. 423 00:39:55,767 --> 00:39:58,201 Pas encore, laisse-moi le temps. 424 00:40:00,527 --> 00:40:02,643 Même si j'étais aveugle, 425 00:40:02,727 --> 00:40:05,924 et en manque sur uneîli e déserte, 426 00:40:06,007 --> 00:40:08,043 t'es le dernier mec queje baiserais. 427 00:40:11,647 --> 00:40:13,365 Tu sais, sa nana. 428 00:40:14,007 --> 00:40:15,838 - Ouais ? - Elle m'aime bien. 429 00:40:17,247 --> 00:40:20,444 Elle t'aime bien ? Comment tu le sais ? 430 00:40:20,727 --> 00:40:21,876 Je le sais. 431 00:40:23,247 --> 00:40:26,284 Les yeux, chico. Ça ne ment pas. 432 00:40:29,607 --> 00:40:33,361 - T'es sérieux ? - A ton avis ? 433 00:40:33,567 --> 00:40:35,842 C'est la dame du boss, vu ? 434 00:40:35,927 --> 00:40:40,045 - Tu vas nous faire tuer. -Je t'emmerde. La dame du boss. 435 00:40:41,087 --> 00:40:42,679 C'est un mou. 436 00:40:44,727 --> 00:40:46,126 Regarde sa tronche. 437 00:40:48,967 --> 00:40:51,845 L'alcool et la concha le mènent par le bout du nez. 438 00:40:54,087 --> 00:40:56,317 Tu vas pas me foutre dans la merde, hein ? 439 00:40:57,207 --> 00:41:00,916 Souviens-toi, l'an dernier à cette époque, on était en cage, merde ! 440 00:41:01,007 --> 00:41:02,645 T'as qu'à t'en souvenir. 441 00:41:03,327 --> 00:41:04,999 Moi, je préfère l'oublier. 442 00:41:05,767 --> 00:41:09,123 - Faut se contenter de ce qu'on a. - Contente-toi. 443 00:41:10,847 --> 00:41:13,998 - Moi, je veux ce que l'avenir me réserve. - C'est quoi ? 444 00:41:16,407 --> 00:41:18,284 Le monde, chico... 445 00:41:19,687 --> 00:41:21,518 et tout ce qu'il à offrir. 446 00:41:27,727 --> 00:41:31,640 TROIS MOIS PLUS TARD 447 00:41:55,687 --> 00:41:57,245 C'est le paradis, ici. 448 00:41:58,607 --> 00:42:00,802 J'te le dis, c'est le paradis. 449 00:42:01,087 --> 00:42:05,365 Cette ville, c'est une grosse chatte en chaleur. 450 00:42:06,767 --> 00:42:09,156 J'aurais dû débarquer il y a dix ans. 451 00:42:09,247 --> 00:42:11,807 Je serais millionnaire maintenant. 452 00:42:13,007 --> 00:42:16,522 J'aurais mon propre bateau, ma propre voiture, 453 00:42:16,647 --> 00:42:18,160 mon propre terrain de golf. 454 00:42:18,247 --> 00:42:21,080 Tu sais ce queje veux, moi ? J'y pensais, l'autrejour. 455 00:42:21,167 --> 00:42:25,877 Une ligne dejeans. Mon nom sur le cul des minettes. 456 00:42:27,407 --> 00:42:28,601 Pas mal, non ? 457 00:42:29,207 --> 00:42:31,516 Complètement cinglé, oui. 458 00:42:33,087 --> 00:42:34,520 Regarde ça, un peu. 459 00:42:34,967 --> 00:42:39,279 Tu rates le paysage. C'est vrai, tu rates tout ce qui passe. 460 00:42:41,447 --> 00:42:43,881 Tu veux manger une glace avec mon ami et moi ? 461 00:42:43,967 --> 00:42:45,923 Vas te faire foutre, péquenot ! 462 00:42:46,767 --> 00:42:48,439 - Regarde ça. - ''Une glace'' ? 463 00:42:48,527 --> 00:42:50,199 - Oui. - T'as dit ''une glace'' ? 464 00:42:50,287 --> 00:42:53,359 - Les fii lles aiment les glaces. - Arrête, ça marchera jamais. 465 00:42:53,447 --> 00:42:55,324 C'est pas comme ça que ça marche. 466 00:42:55,407 --> 00:42:58,205 Tu sais comment tu lèves une nana dans ce pays ? 467 00:43:02,007 --> 00:43:05,363 - C'est quoi ce que tu viens de faire, là ? - C'est comme ça. 468 00:43:06,047 --> 00:43:07,196 C'est dégueulasse. 469 00:43:07,287 --> 00:43:10,677 - Regarde. - On dirait un lézard. 470 00:43:10,927 --> 00:43:13,487 On dirait que t'as une mouche dans la bouche. 471 00:43:14,087 --> 00:43:16,043 Tu piges rien, ça m'étonne pas. 472 00:43:16,127 --> 00:43:19,199 Les nanas de ce pays, quand tu fais ça, elles savent. 473 00:43:19,287 --> 00:43:22,484 - Elles savent quoi ? - Elles pigent. Ça les rend dingues. 474 00:43:23,087 --> 00:43:25,476 Faut s'entraîi ner, mais faut que t'apprennes. 475 00:43:25,567 --> 00:43:27,478 Les femmes adorent se faire brouter. 476 00:43:27,607 --> 00:43:28,801 Regarde ça. 477 00:43:34,327 --> 00:43:35,840 Elle nous regarde. 478 00:43:38,607 --> 00:43:41,963 - Tu peux le faire avec elle ? -Je crois, oui. 479 00:43:42,087 --> 00:43:44,726 - Tu vas essayer ? - Pourquoi pas ? 480 00:43:45,847 --> 00:43:49,078 - Tu me regardes ? -Je te regarde. Vas-y. 481 00:43:49,167 --> 00:43:51,158 - Tu vas pas le faire. - Regarde. 482 00:43:52,007 --> 00:43:53,486 J'te suis, mec. 483 00:43:54,207 --> 00:43:55,686 Je vais me la faire. 484 00:43:58,407 --> 00:44:00,557 Vas-y, Roméo ! Fais ton truc. 485 00:44:01,087 --> 00:44:03,396 Tais-toi. Reste en arrière. 486 00:44:08,847 --> 00:44:12,726 Tu es trèsjolie, aujourd'hui. Oui, toi. Je te regarde depuis un moment. 487 00:44:12,927 --> 00:44:16,886 Vous voulez voir un truc drôle ? Regardez là-bas. Vous voyez cet homme ? 488 00:44:17,047 --> 00:44:19,322 Regardez-le.Je vais m'asseoir là. 489 00:44:19,567 --> 00:44:23,276 Faut queje regarde mon ami. Il va tirer la langue à cette fii lle. 490 00:44:23,407 --> 00:44:24,726 Regardez. 491 00:44:25,807 --> 00:44:26,762 Espèce de porc ! 492 00:44:26,847 --> 00:44:28,963 Vous avez vu ce qui lui est arrivé ? 493 00:44:29,647 --> 00:44:33,162 - Si j'étais pas sympa, je t'en foutrais une. - Trop balèze pour toi. 494 00:44:33,247 --> 00:44:35,477 - Tu fous la zone, arrête. - Salope ! 495 00:44:35,567 --> 00:44:37,319 -Je te l'avais dit. - Lesbienne ! 496 00:44:37,407 --> 00:44:41,446 Je te dis, dans ce pays, faut d'abord se faire du fric. 497 00:44:42,847 --> 00:44:45,680 Une fois que t'as le fric, t'as le pouvoir. 498 00:44:45,807 --> 00:44:48,879 Une fois que t'as le pouvoir, t'as les femmes. 499 00:44:49,407 --> 00:44:51,363 Pour ça, faut bosser à son compte. 500 00:44:51,607 --> 00:44:53,359 C'est celle quej'ai louée. 501 00:44:53,847 --> 00:44:57,317 Non. La voilà. 502 00:44:57,847 --> 00:44:59,041 Pas trop tôt. 503 00:44:59,967 --> 00:45:03,516 Frank a été retardé au golf. Il m'a demandé de venir te chercher. 504 00:45:04,447 --> 00:45:06,915 Il nous rejoindra à l'hippodrome. 505 00:45:09,807 --> 00:45:13,038 Au fait, il a dit de parier sur Ice Cream dans la première. 506 00:45:14,927 --> 00:45:17,600 Là-dedans ? Vous plaisantez. 507 00:45:19,247 --> 00:45:22,239 Qu'est-ce que tu racontes ? C'est une Cadillac. 508 00:45:23,927 --> 00:45:26,919 - Plutôt mourir que de monter là-dedans. - Allez. 509 00:45:27,647 --> 00:45:32,163 D'accord, elle est pas toutejeune, mais c'est une beauté. 510 00:45:33,087 --> 00:45:35,203 Un vrai cauchemar. 511 00:45:44,407 --> 00:45:46,557 Tu préfères ça ? 512 00:45:49,087 --> 00:45:53,638 On dirait un de ces tigres d'Inde. 513 00:45:53,807 --> 00:45:55,684 Il est fou. Tu sais ce qu'il fait ? 514 00:45:55,767 --> 00:45:58,486 Il me traîi ne au zoo voir les tigres. 515 00:45:58,687 --> 00:46:02,760 Il veut en acheter un. Si tu fais ça, t'as plus d'amis. 516 00:46:02,847 --> 00:46:05,919 - Pas que t'en aies des tonnes. - Il va te plaire, ce tigre, mec. 517 00:46:06,007 --> 00:46:08,805 Tu vas te balader avec un tigre sur le siège passager ? 518 00:46:08,887 --> 00:46:11,242 Peut-être. Une tigresse. 519 00:46:14,527 --> 00:46:17,166 - Combien ? - 43 000 $, entièrement équipée. 520 00:46:17,247 --> 00:46:20,557 - C'est tout ? - Les mitrailleuses de tourelle en option. 521 00:46:20,687 --> 00:46:23,565 Il est marrant, ce type. Viens voir, Manny. 522 00:46:25,407 --> 00:46:30,527 Tu la fais blinder, d'accord ? Ça et ça, là, aussi. 523 00:46:31,007 --> 00:46:32,201 Et les vitres. 524 00:46:34,647 --> 00:46:39,038 Installe un téléphone à code. 525 00:46:39,127 --> 00:46:43,006 Et un radar, aussi, pour détecter les soucoupes volantes, tout ça. 526 00:46:43,567 --> 00:46:45,159 N'oublie pas les feux de brouillard. 527 00:46:45,247 --> 00:46:49,001 Bonne idée, au cas où je m'enliserais dans un marais. 528 00:46:51,967 --> 00:46:54,845 Dégagez, madame, queje puisse rouler ! 529 00:46:56,207 --> 00:46:58,596 Je croyais qu'on devait rejoindre Frank. 530 00:47:03,847 --> 00:47:06,236 Il nous reste une heure. Tu as faim ? 531 00:47:07,927 --> 00:47:09,599 Non, je m'ennuie. 532 00:47:10,647 --> 00:47:12,205 Pas étonnant. 533 00:47:14,287 --> 00:47:17,438 Tu t'en charges, Manny, d'accord ? Et paye le gars. 534 00:47:17,727 --> 00:47:20,878 Tu prends un taxi. Tu me retrouves aux courses, d'accord ? 535 00:47:20,967 --> 00:47:22,878 Enchanté d'avoir fait affaire. 536 00:47:27,807 --> 00:47:30,116 Je l'achèterais pas si elle te plaisait pas. 537 00:47:30,207 --> 00:47:32,880 Tu penses faire perdre la tête aux fii lles, Tony ? 538 00:47:32,967 --> 00:47:35,117 Ouais. Tu sais qui ? 539 00:47:37,127 --> 00:47:38,845 Et que dirait Frank ? 540 00:47:41,127 --> 00:47:42,765 Je l'aime bien, tu sais. 541 00:47:43,287 --> 00:47:45,039 Je te préfère, c'est tout. 542 00:47:52,567 --> 00:47:54,797 - Tu peux m'en passer ? - Bien sûr. 543 00:48:12,327 --> 00:48:16,923 Te fais pas des idées, Tony. Je couche pas avec les employés. 544 00:48:24,167 --> 00:48:27,842 Tu veuxjouer à ça avec moi. Très bien. 545 00:48:27,967 --> 00:48:29,116 Merde. 546 00:48:29,727 --> 00:48:32,605 - Tu m'embrasserais si j'avais ce chapeau ? - Non ! 547 00:48:34,687 --> 00:48:36,803 Lejeu est fii ni, d'accord ? 548 00:49:31,687 --> 00:49:32,915 Maman ? 549 00:49:36,127 --> 00:49:37,446 Ça fait un bail. 550 00:49:40,047 --> 00:49:42,117 Pas de cartes postales en prison ? 551 00:49:52,127 --> 00:49:53,242 Gina. 552 00:49:54,927 --> 00:49:57,680 - Tony ? - Regarde-toi. 553 00:49:59,487 --> 00:50:01,045 Tu es resplendissante. 554 00:50:01,647 --> 00:50:04,286 -J'ai pas... - Maman, regarde ces yeux. 555 00:50:04,527 --> 00:50:07,246 Regarde. Elle me ressemble. 556 00:50:07,367 --> 00:50:10,120 La dernière fois queje t'ai vue, t'étais haute comme ça. 557 00:50:10,207 --> 00:50:13,563 On aurait dit un petit garçon. Et maintenant, regarde-toi. 558 00:50:17,767 --> 00:50:19,564 J'ai quelque chose pour toi. 559 00:50:24,487 --> 00:50:26,239 Pas grand-chose. 560 00:50:40,287 --> 00:50:42,482 Je croyais queje te reverraisjamais. 561 00:50:42,567 --> 00:50:44,603 Ils pouvaient rien contre un mec comme moi. 562 00:50:44,687 --> 00:50:46,166 Tu vois. 563 00:50:50,247 --> 00:50:55,002 - Tu es superbe. - Vas-y, ouvre. 564 00:50:55,647 --> 00:50:57,842 - C'est pour moi ? -Je pense bien. 565 00:50:59,007 --> 00:51:02,238 C'est pas grand-chose, tu sais. 566 00:51:07,007 --> 00:51:09,885 - Tu as vu ce qu'il y a d'écrit derrière ? - Derrière ? 567 00:51:09,967 --> 00:51:11,559 A GINA POUR TOUJOURS, TONY 568 00:51:11,647 --> 00:51:15,401 - ''Toujours.'' - ''Toujours.'' C'est magnifiique, Tony ! 569 00:51:16,887 --> 00:51:21,039 Maman travaille toujours à l'usine etje fais des heures dans un salon de beauté. 570 00:51:21,127 --> 00:51:24,244 Je suis coiffeuse, Tony. tu te souviens d'Hiram González ? 571 00:51:24,327 --> 00:51:26,966 Son père tenait le salon de coiffure. C'est chez lui. 572 00:51:27,047 --> 00:51:29,561 Et puisje fais une formation à Miami Dade. 573 00:51:29,727 --> 00:51:32,639 Dans deux ans, j'aurai mon diplôme de cosmétologie. 574 00:51:32,727 --> 00:51:39,360 -Je gagnerai assez d'argent... - A partir d'aujourd'hui, fii ni, tout ça ! 575 00:51:39,647 --> 00:51:40,477 Pourquoi ? 576 00:51:40,567 --> 00:51:45,038 Ma petite soeur n'a pas besoin de travailler dans un salon 577 00:51:45,647 --> 00:51:48,115 et maman n'a pas à aller coudre à l'usine. 578 00:51:48,247 --> 00:51:50,283 Ton fii ls a réussi, maman. 579 00:51:51,647 --> 00:51:53,000 C'est un gagnant. 580 00:51:54,047 --> 00:51:56,607 C'est pour ça queje suis pas venu plus tôt. 581 00:51:57,247 --> 00:52:01,001 Je voulais que tu voies quej'ai été sage. 582 00:52:03,327 --> 00:52:04,726 Voilà 1 000 $. 583 00:52:05,527 --> 00:52:06,880 Pour toi, maman. 584 00:52:14,407 --> 00:52:16,523 T'as tué qui pour ça, Tony ? 585 00:52:17,367 --> 00:52:19,198 J'ai tué personne, maman. 586 00:52:20,127 --> 00:52:21,480 - Ah, non ? - Non. 587 00:52:22,167 --> 00:52:24,044 Tu fais quoi, maintenant ? 588 00:52:24,607 --> 00:52:27,565 Les banques, ou toujours les bodegas, avec les autres ? 589 00:52:27,647 --> 00:52:32,596 Non ! C'est plus comme ça.Je travaille avec un groupe anti-castriste. 590 00:52:32,967 --> 00:52:36,801 Je suis organisateur etj'ai beaucoup d'aide des politiques. 591 00:52:37,807 --> 00:52:39,240 C'est ça, oui. 592 00:52:43,487 --> 00:52:46,445 En les menaçant avec un flingue. 593 00:52:48,007 --> 00:52:50,885 Tu sais, on voit que ça dans lesjournaux, 594 00:52:52,647 --> 00:52:55,480 des truands comme toi, des meurtres. 595 00:52:56,167 --> 00:52:59,318 Les Cubains de ton espèce nous font une mauvaise réputation. 596 00:52:59,407 --> 00:53:02,604 Nous, on vient ici, on bosse dur, et on n'a rien à se reprocher. 597 00:53:02,687 --> 00:53:04,564 On envoie nos enfants à l'école. 598 00:53:04,647 --> 00:53:07,605 - Qu'est-ce que tu dis, c'est ton fii ls ! - Mon fii ls ? 599 00:53:08,087 --> 00:53:11,045 Si seulementj'en avais un. C'est un voyou. 600 00:53:11,207 --> 00:53:13,926 C'était un voyou, c'est resté un voyou. 601 00:53:15,847 --> 00:53:17,565 Tu te prends pour qui ? 602 00:53:20,007 --> 00:53:22,840 Pas un mot pendant cinq ans. 603 00:53:25,807 --> 00:53:28,401 Et tu débarques ici, balance des billets 604 00:53:28,487 --> 00:53:30,842 et tu crois queje vais te respecter. 605 00:53:31,407 --> 00:53:33,841 - Tu crois m'acheter avec de l'or ? - Arrête. 606 00:53:33,927 --> 00:53:37,522 Tu crois que tu peux venir chez moi, avec tes fringues de luxe 607 00:53:37,647 --> 00:53:40,036 et tes manières de taulard et te foutre de nous ? 608 00:53:40,127 --> 00:53:44,086 - Tu racontes n'importe quoi. -Je ne suis pas comme ça, moi ! 609 00:53:44,287 --> 00:53:46,676 J'ai pas élevé Gina comme ça non plus ! 610 00:53:48,727 --> 00:53:51,082 Tu ne la détruiras pas. 611 00:53:52,687 --> 00:53:54,598 J'ai pas besoin de ton argent. 612 00:53:56,367 --> 00:53:58,119 Je travaille. 613 00:53:58,647 --> 00:54:01,115 Je ne veux plus te voir ici ! 614 00:54:01,567 --> 00:54:03,637 Je ne veux pas que tu voies Gina. 615 00:54:04,327 --> 00:54:06,921 Alors, fiiche le camp ! 616 00:54:18,047 --> 00:54:21,881 Et reprends ton argent. Il pue. 617 00:54:24,727 --> 00:54:27,480 Pourquoi tu gâches tout comme ça ? 618 00:54:30,007 --> 00:54:31,599 Je suis désolée, Tony. 619 00:54:33,287 --> 00:54:34,606 Très bien, maman. 620 00:54:38,727 --> 00:54:40,160 Non. Tony, attends ! 621 00:54:40,247 --> 00:54:42,317 - Ne pars pas ! - Gina, reste ici ! 622 00:54:42,567 --> 00:54:44,876 - Non, maman. - C'est un vaurien, Gina ! 623 00:54:45,847 --> 00:54:47,599 Attends, Tony ! 624 00:54:48,207 --> 00:54:52,485 Je suis désolée.Je sais pas. Depuis que papa est parti, maman... 625 00:54:52,567 --> 00:54:54,717 Oublie-le. On n'a jamais eu de père. 626 00:54:54,847 --> 00:54:57,441 Je sais que tu as fais des bêtises par le passé. 627 00:54:57,527 --> 00:55:00,121 Je sais que tu as eu des embrouilles, à l'armée. 628 00:55:00,207 --> 00:55:03,517 Ces communistes, ils te disent toujours quoi faire. 629 00:55:04,047 --> 00:55:06,845 - Maman ne comprend pas ça. -Je sais. 630 00:55:08,327 --> 00:55:13,082 Je sais pas.Je veux simplement que tu saches queje m'en fiiche. 631 00:55:13,647 --> 00:55:17,356 Je me fiiche que tu sois parti cinq ans, dix ans même. 632 00:55:19,367 --> 00:55:22,439 Tu es mon frère. Pour toujours. 633 00:55:23,607 --> 00:55:24,676 Je sais. 634 00:55:34,767 --> 00:55:37,839 - Tiens, prends ça. - Il faut queje rentre. 635 00:55:37,927 --> 00:55:40,521 - Non, Tony. - Tu en as besoin. 636 00:55:40,607 --> 00:55:43,644 - Qu'est-ce queje vais lui dire ? - Prends. Tu lui diras rien. 637 00:55:43,727 --> 00:55:47,117 Ne lui dis pas que ça vient de moi, mais donne-lui en de temps en temps. 638 00:55:47,207 --> 00:55:49,721 Ecoute, sors un peu. 639 00:55:49,807 --> 00:55:53,083 Amuse-toi, fais des choses, sors. 640 00:55:53,247 --> 00:55:55,317 Il faut s'amuser un peu dans la vie. 641 00:55:55,407 --> 00:56:00,606 Tu vas pas te tuer au travail à 1 9 ans ! Unejolie fii lle comme toi ! Viens là. 642 00:56:04,847 --> 00:56:06,644 - On se reverra bientôt. - D'accord. 643 00:56:06,727 --> 00:56:09,161 Cache l'argent pour qu'elle ne le voie pas. 644 00:56:09,247 --> 00:56:10,362 Je vais lui parler. 645 00:56:12,127 --> 00:56:13,480 A bientôt. 646 00:56:15,527 --> 00:56:16,562 Allons-y. 647 00:56:18,487 --> 00:56:20,717 Elle est belle. Pourquoi tu... 648 00:56:23,367 --> 00:56:26,916 N'y touche pas, tu m'entends ? 649 00:56:28,007 --> 00:56:29,565 Elle est pas pour toi. 650 00:56:55,007 --> 00:56:57,965 Avec mes deux usines, je peux garantir une production 651 00:56:58,047 --> 00:57:01,960 de 200 kilos de came raffii née chaque mois. 652 00:57:02,407 --> 00:57:04,557 Le problème, c'est d'avoir un marché stable. 653 00:57:04,647 --> 00:57:07,923 En clair, je cherche quelqu'un aux Etats-Unis 654 00:57:08,007 --> 00:57:11,238 qui puisse partager les risques et me garantir 655 00:57:11,327 --> 00:57:15,366 d'acheter, disons, 1 50 kilos par mois. 656 00:57:16,767 --> 00:57:20,203 C'est un engagement sérieux, M. Sosa. Quelque chose comme ça... 657 00:57:20,927 --> 00:57:23,157 Il faudrait en parler à Frank. 658 00:57:23,247 --> 00:57:26,205 - Ça aurait été bien qu'il vienne. - Il aimerait venir, 659 00:57:26,287 --> 00:57:30,565 mais il a un procès qui débute bientôt et il lui est diffiicile de quitter le pays. 660 00:57:30,647 --> 00:57:34,037 - Il vous a donc envoyés à sa place ? - C'est à peu près ça. 661 00:57:34,127 --> 00:57:36,436 Allons parler chez moi, si vous voulez. 662 00:57:36,887 --> 00:57:40,163 C'est de la bonne came. Excellente. 663 00:58:01,127 --> 00:58:05,598 Donc, López me garantit d'acheter 1 50 kilos par mois, toute l'année. 664 00:58:05,767 --> 00:58:09,157 Il vient les chercher ici. Je les lui vends au prix modique 665 00:58:11,367 --> 00:58:14,677 de 7 000 $ le kilo. Vous trouverez pas mieux. 666 00:58:15,487 --> 00:58:18,206 Mais ensuite, il y a le risque du transport. 667 00:58:18,407 --> 00:58:21,240 On double aussi les Colombiens. Ce qui signifiie... 668 00:58:21,327 --> 00:58:23,158 Qu'on leur déclare la guerre. 669 00:58:23,247 --> 00:58:26,683 En doublant les Colombiens, on prend des risques des deux côtés. 670 00:58:26,767 --> 00:58:28,917 Pourquoi ne pas partager le risque ? 671 00:58:30,167 --> 00:58:33,557 Vous pouvez garantir la livraison, disons, jusqu'à Panama 672 00:58:34,367 --> 00:58:36,039 et on s'en charge ensuite. 673 00:58:38,287 --> 00:58:41,563 Panama, c'est risqué. Ça me coûte plus cher. 674 00:58:43,167 --> 00:58:47,240 Si on va à Panama, je vous la fais à 1 3 500 $ le kilo. 675 00:58:48,447 --> 00:58:50,881 1 3 500 $ ? Vous êtes cinglé ? 676 00:58:52,407 --> 00:58:55,877 1 3 500 $ ? Il faut encore qu'on achemine la camejusque la Floride. 677 00:58:55,967 --> 00:59:00,085 Vous savez ce que c'est de nosjours ? La putain de Navy est partout. 678 00:59:00,247 --> 00:59:04,399 Y a les plongeurs. Les avions EC-2 au radar satellite, et tout. 679 00:59:05,007 --> 00:59:08,124 On a les hélicos Bell 209 de mes deux au cul. 680 00:59:08,607 --> 00:59:10,996 On perd un chargement sur neuf. 681 00:59:11,927 --> 00:59:14,725 C'est plus de la tarte, je vous le dis. 682 00:59:14,927 --> 00:59:16,804 1 3 500 $, c'est pas la peine. 683 00:59:19,727 --> 00:59:22,366 Quel serait un prix raisonnable, selon vous ? 684 00:59:27,727 --> 00:59:29,683 Excusez-moi un instant. 685 00:59:33,967 --> 00:59:36,197 Qu'est-ce qui te prend, bordel ? 686 00:59:36,287 --> 00:59:40,121 - Tu négocies au nom de Frank López ? - T'en fais pas. Du calme. 687 00:59:40,207 --> 00:59:43,119 Je m'en fais pas. C'est toi qui devrais t'en faire. 688 00:59:43,687 --> 00:59:46,485 C'est à lui de faire ce marché, pas à toi. 689 00:59:46,567 --> 00:59:49,923 - On fait ce petit marché, et c'est tout. -Je t'emmerde, vu ? 690 00:59:52,807 --> 00:59:55,446 Ouvre les yeux et ferme-la. 691 00:59:55,527 --> 00:59:58,325 - C'est tout. Arrête là. - T'en fais pas. 692 00:59:58,407 --> 01:00:01,558 Tu te prends pour qui ? Fais attention. 693 01:00:01,647 --> 01:00:04,639 Pourquoi pas lui parler ? Tu crois qu'il va te fii ler l'argent ? 694 01:00:04,727 --> 01:00:08,197 - Ta gueule, bordel. - C'est moi qui discute ici, pas toi. 695 01:00:09,127 --> 01:00:11,846 Toi, t'es là pour couvrir mes arrières. Fais-le. 696 01:00:13,047 --> 01:00:16,357 C'est mieux que le devant, je peux te dire. 697 01:00:16,447 --> 01:00:17,800 Tais-toi. 698 01:00:18,247 --> 01:00:21,364 J'ai hâte de voir ce que Frank va en penser. 699 01:00:21,927 --> 01:00:24,395 Tais-toi. C'est moi qui discute. 700 01:00:25,607 --> 01:00:27,962 - Où en étions-nous ? - Panama. 701 01:00:28,407 --> 01:00:30,716 Vous cherchez un partenaire, c'est ça ? 702 01:00:31,887 --> 01:00:33,366 C'est à peu près ça. 703 01:00:33,447 --> 01:00:36,803 Ecoutez, M. Sosa, on s'emballe un peu. 704 01:00:37,447 --> 01:00:41,486 Je viens de la part de Frank pour acheter 200 kilos, c'est tout. 705 01:00:41,727 --> 01:00:43,922 C'est ma limite. Je ne suis pas autorisé à plus. 706 01:00:44,007 --> 01:00:46,965 - Personne n'est autorisé à négocier... - Laisse-le terminer. 707 01:00:47,047 --> 01:00:49,641 Laisse-le faire une proposition, on en discutera après. 708 01:00:49,727 --> 01:00:51,638 Tu n'es pas autorisé. 709 01:00:51,727 --> 01:00:54,195 T'es là grâce à moi, alors ferme-la, bordel. 710 01:00:54,287 --> 01:00:58,360 - Frank trouvera ça super. - C'est à lui d'en décider, pas à toi ! 711 01:01:01,767 --> 01:01:03,723 Je suis désolé, M. Sosa. 712 01:01:04,167 --> 01:01:05,646 C'est pas grave. 713 01:01:06,167 --> 01:01:09,284 Vous avez raison. Vous devriez parler à Frank. 714 01:01:12,047 --> 01:01:13,116 Bien. 715 01:01:14,407 --> 01:01:17,604 Je ne crois pas qu'il faille le faire par téléphone. 716 01:01:17,687 --> 01:01:22,397 Dès queje serais de retour à Miami, je lui en parlerai personnellement. 717 01:01:23,487 --> 01:01:24,476 Bien. 718 01:01:25,207 --> 01:01:29,246 Mes associés peuvent vous emmener jusqu'à Santa Cruz en hélico. 719 01:01:29,327 --> 01:01:32,285 J'ai un jet là-bas. Vous pouvez être à Miami dans cinq heures. 720 01:01:32,367 --> 01:01:35,245 Et de retour ici demain pour le déjeuner. 721 01:01:36,767 --> 01:01:37,643 Bien. 722 01:01:41,487 --> 01:01:43,045 Ravi de notre échange. 723 01:01:44,047 --> 01:01:46,083 Pourquoi ne pas laisser votre ami ici ? 724 01:01:46,167 --> 01:01:48,840 Il me donnera des conseils pendant votre absence. 725 01:01:48,927 --> 01:01:51,885 -Je crois que Frank voudrait le voir. - Non, c'est bon. 726 01:01:51,967 --> 01:01:55,482 Dis à Frank queje garde ce type au frais. 727 01:01:58,127 --> 01:01:59,606 Dans ce cas. 728 01:02:02,727 --> 01:02:04,479 Finissons de déjeuner. 729 01:02:08,807 --> 01:02:10,923 Je dois reconnaîitre, M. Sosa, 730 01:02:12,247 --> 01:02:14,886 que vous avez tout ce dont un homme peut rêver. 731 01:02:16,287 --> 01:02:18,960 Je vous aime bien, Tony. Vous semblez sincère. 732 01:02:20,487 --> 01:02:24,639 Malheureusement, je n'ai pas le même avis sur le reste de votre organisation. 733 01:02:27,887 --> 01:02:30,037 Que voulez-vous dire par là ? 734 01:02:30,687 --> 01:02:32,996 Je veux parler d'Omar Suárez. 735 01:02:35,607 --> 01:02:38,963 Mon associé a reconnu cette ordure lors du déjeuner. 736 01:02:39,887 --> 01:02:42,162 Il y a plusieurs années, à New York, 737 01:02:46,287 --> 01:02:48,323 il était indic pour la police. 738 01:03:05,447 --> 01:03:09,884 Il a mis Vito Duval et les frères Ramos, Nello et Gino, sous les verrous à perpète. 739 01:03:13,967 --> 01:03:16,925 Comment savoir que vous n'êtes pas aussi un chivato ? 740 01:03:23,447 --> 01:03:25,597 Que ce soit bien clair. 741 01:03:27,247 --> 01:03:32,685 De ma vie, je n'ai jamais baisé quelqu'un qui ne le méritait pas. Vu ? 742 01:03:33,727 --> 01:03:37,879 Tout ce quej'ai au monde : mes couilles et ma parole 743 01:03:38,247 --> 01:03:40,715 etje les brise pour personne, compris ? 744 01:03:41,807 --> 01:03:45,846 Ce merdeux là-haut, j'ai jamais pu le sentir, je lui faisais pas confiiance. 745 01:03:46,047 --> 01:03:50,325 Si ça se trouve, c'est lui qui nous a baisés et qui a tué mon ami Angel Fernández. 746 01:03:50,407 --> 01:03:52,716 C'est de l'histoire ancienne. Je suis là, pas lui. 747 01:03:52,807 --> 01:03:57,597 Si vous voulez poursuivre avec moi, dites-le. Sinon, faites quelque chose. 748 01:04:03,247 --> 01:04:06,956 Je pense que vous parlez vrai, Montana. Maisje me dis 749 01:04:08,287 --> 01:04:10,198 que ce López, votre boss, 750 01:04:11,207 --> 01:04:16,076 s'il travaillait avec de tels chivatos. Je ne peux pas lui faire confiiance. 751 01:04:18,807 --> 01:04:20,718 Alors, je me demande 752 01:04:21,127 --> 01:04:24,005 combien d'autres erreurs il a commises. 753 01:04:26,327 --> 01:04:30,115 Comment faire confiiance à son organisation ? Dites-moi, Tony. 754 01:04:32,367 --> 01:04:35,120 Frank est rusé, vous savez. 755 01:04:37,487 --> 01:04:39,796 On peut pas lui en vouloir pour ce con. 756 01:04:40,807 --> 01:04:46,200 On fait un métier de fou, non ? Ça pourrait arriver à tous, même à vous. 757 01:04:52,407 --> 01:04:55,160 Pourquoi ne pas rentrer et parler à Frank 758 01:04:56,087 --> 01:04:57,520 régler tout ça ? 759 01:04:58,367 --> 01:05:00,642 Je vais arranger un marché entre nous. 760 01:05:02,087 --> 01:05:03,645 Vous avez ma parole. 761 01:05:05,207 --> 01:05:08,244 Je crois qu'entre nous, on peut arriver à quelque chose 762 01:05:08,567 --> 01:05:10,956 et faire des affaires pendant longtemps. 763 01:05:12,807 --> 01:05:14,525 Souvenez-vous d'une chose, 764 01:05:15,047 --> 01:05:17,117 je vous le dirai une seule fois, 765 01:05:18,327 --> 01:05:20,397 n'essayez pas de me baiser, Tony. 766 01:05:22,687 --> 01:05:24,598 N'essayezjamais de me baiser. 767 01:05:33,327 --> 01:05:36,683 LOPEZ VOITURES 768 01:05:37,887 --> 01:05:39,115 T'a fait quoi ? 769 01:05:41,247 --> 01:05:45,877 Un marché de 1 8 millions de dollars, bordel, sans même m'en parler ? 770 01:05:45,967 --> 01:05:48,037 Tu es fou ou quoi, Montana ? 771 01:05:48,127 --> 01:05:49,845 - Coño. Du calme. - Coño, mon cul. 772 01:05:49,927 --> 01:05:52,919 De la pure à 1 0 500 $ le kilo. 773 01:05:54,407 --> 01:05:56,716 Tu peux pas perdre de fric. Impossible. 774 01:05:58,567 --> 01:06:01,923 On se fait 75 millions de dollars sur ce coup, Frank. 775 01:06:06,007 --> 01:06:07,759 Un sacré paquet. 776 01:06:08,047 --> 01:06:12,040 Qu'est-ce que va faire Sosa si je trouve pas les cinq premiers millions ? 777 01:06:12,127 --> 01:06:14,846 Qu'est-ce qu'il va faire ? M'envoyer une facture ? 778 01:06:14,927 --> 01:06:18,237 Il va m'envoyer ses nettoyeurs ! Ce sera la guerre. 779 01:06:18,327 --> 01:06:21,922 Relax ! T'énerve pas. Je m'entends bien avec Sosa. 780 01:06:23,687 --> 01:06:26,679 S'il te manque quelques millions, je te les trouve. 781 01:06:26,847 --> 01:06:28,644 Je fais un ou deux coups, 782 01:06:29,327 --> 01:06:31,602 un million ici, un autre là, et voilà. 783 01:06:37,127 --> 01:06:39,357 Tu fais des coups tout seul ? 784 01:06:41,487 --> 01:06:44,365 Je suis pas sourd, j'entends des trucs. 785 01:06:47,967 --> 01:06:50,845 A propos d'Echevarría et des frères Díaz, t'entends quoi ? 786 01:06:50,927 --> 01:06:55,239 Et Gómez ? Tu crois qu'il fera quoi quand tu vas tâter des 2 000 kilos... 787 01:06:55,327 --> 01:07:00,162 Gaspar Gómez et les frères Díaz, je les emmerde !Je les emmerde tous ! 788 01:07:01,207 --> 01:07:03,437 Je vais les écraser ces minables ! 789 01:07:04,927 --> 01:07:06,883 Ils font quoi pour nous, hein ? 790 01:07:14,127 --> 01:07:17,005 Ecoute, Frank, il est temps. 791 01:07:18,447 --> 01:07:20,039 Temps de s'agrandir. 792 01:07:20,807 --> 01:07:23,560 Toute l'opération, la distribution. 793 01:07:24,807 --> 01:07:27,719 New York, Chicago, L.A. 794 01:07:29,407 --> 01:07:32,080 Il faut s'établir et s'imposer. 795 01:07:32,927 --> 01:07:34,519 Il faut voir grand. 796 01:07:39,007 --> 01:07:40,201 ''Voir grand.'' 797 01:07:45,967 --> 01:07:47,605 Comme ton ami Sosa. 798 01:07:49,887 --> 01:07:53,118 Je vais te dire un truc sur cet enfoiré de merde. 799 01:07:53,647 --> 01:07:56,115 C'est une vipère, rien d'autre. 800 01:07:57,887 --> 01:08:01,675 Tu lui montres ton dos, il te poignarde. 801 01:08:02,487 --> 01:08:04,557 Faut pas se fiier à un mec pareil. 802 01:08:05,927 --> 01:08:08,077 Tu veux me faire croire 803 01:08:08,767 --> 01:08:12,680 qu'Omar était un indic parce que c'est ce qu'a dit Sosa ? 804 01:08:13,167 --> 01:08:14,646 T'y as cru ? 805 01:08:15,887 --> 01:08:18,606 J'ai dû faire une erreur en t'envoyer là-bas. 806 01:08:20,007 --> 01:08:22,885 Toi et Sosa en savez peut-être plus que moi. 807 01:08:26,087 --> 01:08:27,281 Par exemple ? 808 01:08:28,367 --> 01:08:29,720 ''Par exemple ?'' 809 01:08:31,287 --> 01:08:33,323 Tu vas m'en donner, un exemple. 810 01:08:37,367 --> 01:08:39,801 Tu me traites de menteur, Frank ? 811 01:08:40,807 --> 01:08:42,479 C'est ça ? 812 01:08:48,247 --> 01:08:51,842 Disons queje veux que les choses ne bougent pas, pour le moment. 813 01:08:55,047 --> 01:08:57,515 Annule ton marché avec Sosa. 814 01:08:59,167 --> 01:09:00,395 L'annuler ? 815 01:09:04,687 --> 01:09:06,086 D'accord, patron. 816 01:09:06,727 --> 01:09:07,716 Allez. 817 01:09:10,127 --> 01:09:11,606 C'est moi le patron. 818 01:09:12,607 --> 01:09:14,916 T'es le patron. 819 01:09:19,127 --> 01:09:21,687 Souviens-toi de ce queje t'ai dit à tes débuts, 820 01:09:21,767 --> 01:09:24,156 les types qui durent dans ce métier, 821 01:09:25,007 --> 01:09:27,123 c'est ceux qui marchent droit, 822 01:09:28,367 --> 01:09:30,005 tranquilles et discrets. 823 01:09:31,047 --> 01:09:33,003 Ceux qui veulent tout, 824 01:09:33,687 --> 01:09:36,838 les chicas, le champagne, les flashes, 825 01:09:38,727 --> 01:09:40,126 ils ne durent pas. 826 01:09:41,567 --> 01:09:42,795 T'as terminé ? 827 01:09:43,687 --> 01:09:44,836 Je peux y aller ? 828 01:10:06,247 --> 01:10:08,317 Salut. 829 01:10:14,927 --> 01:10:16,838 Tu viensjuste de rater Frank. 830 01:10:19,527 --> 01:10:20,596 Dommage. 831 01:10:22,887 --> 01:10:25,037 Maisje ne suis pas venu voir Frank. 832 01:10:26,367 --> 01:10:29,165 Ceci n'est ni le moment, ni l'endroit, Tony. 833 01:10:29,647 --> 01:10:32,115 - La prochaine fois, prends rendez-vous. - Tant pis. 834 01:10:32,207 --> 01:10:35,199 Il faut queje te parle de quelque chose d'important. 835 01:10:41,807 --> 01:10:44,275 Alors on va prendre un verre, 836 01:10:44,727 --> 01:10:46,399 se comporter normalement, 837 01:10:48,327 --> 01:10:49,999 et ne pas s'énerver. 838 01:10:50,807 --> 01:10:52,638 Allez.J'aime le scotch. 839 01:10:57,327 --> 01:11:00,478 - D'accord. Pourquoi pas ? - Bien.Je vais pas te mordre. 840 01:11:03,007 --> 01:11:04,918 Tout est normal. 841 01:11:08,527 --> 01:11:12,076 Il paraîit que tu ne bosses plus avec Frank. 842 01:11:12,447 --> 01:11:13,721 C'est vrai. 843 01:11:18,127 --> 01:11:20,277 C'est plus simple, je trouve, non ? 844 01:11:21,007 --> 01:11:22,884 Les choses sont plus simples. 845 01:11:25,087 --> 01:11:26,156 Merci. 846 01:11:27,447 --> 01:11:29,483 Au ''pays de la réussite''. 847 01:11:30,487 --> 01:11:31,966 Pour toi, peut-être. 848 01:11:36,767 --> 01:11:38,325 Tu aimes les enfants ? 849 01:11:39,727 --> 01:11:40,921 Les enfants ? 850 01:11:41,327 --> 01:11:43,477 Oui, les enfants. Les petits. 851 01:11:45,167 --> 01:11:47,203 Bien sûr. Pourquoi pas ? 852 01:11:47,567 --> 01:11:49,000 Tant qu'il y a une nourrice. 853 01:11:49,087 --> 01:11:51,920 Tant mieux, parce queje les aime aussi. 854 01:11:53,807 --> 01:11:57,766 Je les aime. Garçon, fii lle, ça m'est égal. 855 01:12:00,927 --> 01:12:03,316 Frank va revenir d'une minute à l'autre. 856 01:12:03,487 --> 01:12:04,886 Viens ici. 857 01:12:11,647 --> 01:12:12,796 Assieds-toi. 858 01:12:13,487 --> 01:12:16,638 Je veux te parler. Assieds-toi. Je vais pas te mordre. 859 01:12:22,367 --> 01:12:24,085 Bon, voilà. 860 01:12:27,247 --> 01:12:30,284 Je viens de la rue.Je le sais. 861 01:12:32,567 --> 01:12:34,159 J'ai pas d'éducation, 862 01:12:35,007 --> 01:12:36,486 mais c'est pas grave. 863 01:12:37,767 --> 01:12:41,442 Je connais la rue, etje me fais les contacts qu'il faut. 864 01:12:43,367 --> 01:12:46,757 Si j'ai la femme qu'il me faut, rien ne m'arrêtera. 865 01:12:47,527 --> 01:12:49,518 Je pourrais atteindre le sommet. 866 01:12:51,567 --> 01:12:52,602 Enfii n, 867 01:12:53,447 --> 01:12:55,517 ce queje veux te dire, 868 01:12:57,607 --> 01:12:59,165 c'est que tu me plais. 869 01:13:02,247 --> 01:13:04,920 La première fois queje t'ai vue, tu m'as plu. 870 01:13:08,007 --> 01:13:10,475 Je me suis dit : ''C'est une tigresse. 871 01:13:12,807 --> 01:13:14,684 ''Elle est pour moi.'' 872 01:13:18,527 --> 01:13:19,880 Enfii n... 873 01:13:21,127 --> 01:13:22,845 je veux que tu m'épouses. 874 01:13:25,807 --> 01:13:28,605 Je veux que tu sois la mère de mes enfants. 875 01:13:31,327 --> 01:13:34,239 Moi ? T'épouser ? 876 01:13:34,327 --> 01:13:35,521 C'est ça. 877 01:13:40,047 --> 01:13:41,719 Et Frank, t'en fais quoi ? 878 01:13:42,407 --> 01:13:43,920 Qu'est-ce que tu fais de Frank ? 879 01:13:44,007 --> 01:13:47,397 Frank ne va pas durer, tu comprends ? Il est fii ni. 880 01:13:49,647 --> 01:13:52,115 Penses-y, d'accord ? 881 01:13:53,367 --> 01:13:55,642 Je veux que tu y réfléchisses. 882 01:13:58,167 --> 01:14:01,045 J'y vais. A bientôt. 883 01:14:09,207 --> 01:14:11,084 Tous tes ennemis sont partis. 884 01:14:12,407 --> 01:14:14,875 - M. Montana, vous allez bien ? - Bonsoir. 885 01:14:22,327 --> 01:14:24,238 Qu'est-ce qu'elle fout là, bordel ? 886 01:14:24,327 --> 01:14:28,479 Arrête, mec. Elle danse, c'est tout. Allez, t'énerve pas. 887 01:14:41,087 --> 01:14:44,557 - C'estjuste une boîite. - C'est qui le type qui est avec elle ? 888 01:14:45,727 --> 01:14:48,002 Un type qui bosse pour Lugo. Personne. 889 01:14:48,087 --> 01:14:49,725 - C'est sans danger. - Pour Lugo ? 890 01:14:49,807 --> 01:14:52,162 Ouais, laisse tomber. 891 01:14:54,007 --> 01:14:57,761 Bonsoir, Tony. Tu te souviens de moi ? 892 01:15:00,087 --> 01:15:03,796 Berstein. Mel Berstein, c'est ça ? 893 01:15:04,647 --> 01:15:06,683 Commissaire aux stups. 894 01:15:07,607 --> 01:15:10,121 C'est ça. Il faudrait qu'on cause. 895 01:15:10,767 --> 01:15:13,281 De quoi est-ce qu'on causerait ? 896 01:15:13,807 --> 01:15:16,685 J'ai tué personne, pas récemment. 897 01:15:17,167 --> 01:15:22,116 Récemment, non. Et l'histoire ancienne, Tony ? Emilio Rebenga ? 898 01:15:22,567 --> 01:15:25,604 Et un groupe d'Indiens dégommés à l'hôtel Sun Ray ? 899 01:15:27,127 --> 01:15:30,881 Celui qui vous donne cette info vous emmène en balade. 900 01:15:32,407 --> 01:15:34,682 Tony, baby, on va causer 901 01:15:34,767 --> 01:15:38,316 ou je coffre ton petit cul de Latino ici et maintenant ? 902 01:15:44,607 --> 01:15:46,120 Surveille-la. 903 01:15:47,127 --> 01:15:49,083 -J'y manquerai pas. - D'accord. 904 01:15:50,287 --> 01:15:52,198 - Dans mon bureau. - Bien. 905 01:15:59,647 --> 01:16:03,117 On dit que tu importes pas mal de yeyo. 906 01:16:03,367 --> 01:16:05,756 Tu n'es donc plus un petit délinquant, 907 01:16:05,847 --> 01:16:07,644 tu fais partie des biens publics. 908 01:16:07,727 --> 01:16:10,446 Selon la cour suprême, ta vie privée n'est pas si privée. 909 01:16:10,527 --> 01:16:12,199 D'accord. Combien ? 910 01:16:15,687 --> 01:16:18,042 On peut aussi répondre à ça. 911 01:16:24,367 --> 01:16:25,686 Voilà combien. 912 01:16:26,887 --> 01:16:28,115 Tu vois ? 913 01:16:30,087 --> 01:16:31,964 - C'est un gros chiffre. - Ouais ! 914 01:16:32,047 --> 01:16:34,845 La même chose chaque mois. 915 01:16:35,287 --> 01:16:37,039 Tu sais comment ça marche ? 916 01:16:38,767 --> 01:16:40,405 Non, tu vas me le dire. 917 01:16:40,687 --> 01:16:42,996 On te dit qui veut te faire de l'ombre, 918 01:16:43,367 --> 01:16:46,040 et on coffre qui tu veux. 919 01:16:46,887 --> 01:16:50,084 Si t'as des problèmes pour te faire régler, 920 01:16:51,407 --> 01:16:53,238 on s'en charge. 921 01:16:53,647 --> 01:16:55,877 J'ai huit flics tueurs sous ma tutelle. 922 01:16:55,967 --> 01:16:58,925 Quand ils cognent, ça fait mal. Pareil dans l'autre sens. 923 01:16:59,007 --> 01:17:01,282 Tu me fii les des tuyaux de temps en temps. 924 01:17:01,367 --> 01:17:04,484 Sur un nouveau qui débute, par exemple. 925 01:17:05,127 --> 01:17:07,277 Des petits poissons, tu vois ? 926 01:17:10,927 --> 01:17:12,485 On aime bien la pêche. 927 01:17:12,727 --> 01:17:15,958 Et t'es le seul flic à qui je dois graisser la patte ? 928 01:17:16,647 --> 01:17:21,163 Et Fort Lauderdale ? Metro ? Les stups fédéraux ? 929 01:17:21,967 --> 01:17:24,765 Comment savoir qu'ils ne sortiront pas de leur trou ? 930 01:17:24,847 --> 01:17:28,886 Ça, c'est pas mes affaires, Tony. On ne franchit pas de ligne. 931 01:17:30,167 --> 01:17:34,604 Ecoute, tu crois quej'ai intérêt à ce que cette conversation s'ébruite ? 932 01:17:35,047 --> 01:17:38,164 Mes gars ont une famille. Ce sont de vrais flics. 933 01:17:38,447 --> 01:17:40,358 Je ne voudrais pas qu'ils soient gênés. 934 01:17:40,447 --> 01:17:44,838 S'ils sont gênés, ils souffrent. S'ils souffrent, ils te feront souffrir. 935 01:17:47,407 --> 01:17:49,682 Tu vois ce queje veux dire ? 936 01:17:59,927 --> 01:18:01,519 Merci pour le verre. 937 01:18:04,287 --> 01:18:05,686 Au fait, 938 01:18:06,687 --> 01:18:08,598 je suis bientôt en vacances. 939 01:18:08,807 --> 01:18:12,561 J'emmène ma femme à Londres. On n'estjamais allés en Angleterre. 940 01:18:12,767 --> 01:18:15,918 Tu me mettras deux aller-retour en première classe. 941 01:18:22,527 --> 01:18:25,644 Tu devrais sourire plus, Tony. Tu devrais t'amuser. 942 01:18:26,247 --> 01:18:28,556 Chaquejour en vie est un bon jour. 943 01:18:40,727 --> 01:18:42,683 - Bonsoir. - Bonsoir. 944 01:18:44,087 --> 01:18:46,078 Voilà. C'est mieux. 945 01:18:46,207 --> 01:18:47,879 D'accord, Mel. 946 01:18:50,127 --> 01:18:52,197 T'as pensé à ce queje t'ai dit ? 947 01:18:52,527 --> 01:18:53,721 Aux enfants ? 948 01:18:55,087 --> 01:18:59,399 - Tu sais, t'es vraiment fou. - Fou de toi. 949 01:19:00,207 --> 01:19:02,641 Tony, pourquoi tu te cherches pas une fii lle ? 950 01:19:02,727 --> 01:19:03,842 - Une fii lle ? - Ouais. 951 01:19:03,927 --> 01:19:06,839 - C'est ce queje fais. - Tire-toi faire ça ailleurs. 952 01:19:06,927 --> 01:19:09,077 J'entends pas très bien des fois. 953 01:19:09,287 --> 01:19:11,403 Tu vas plus rien entendre si tu continues. 954 01:19:11,487 --> 01:19:12,442 Tu vas faire quoi ? 955 01:19:12,527 --> 01:19:15,166 Tu vas voir ce que je vais faire bordel ! 956 01:19:16,567 --> 01:19:18,444 C'est un ordre. Casse-toi ! 957 01:19:18,567 --> 01:19:22,082 Un ordre ? Tu me donne un ordre ? 958 01:19:25,647 --> 01:19:29,481 La seule chose au monde 959 01:19:29,767 --> 01:19:33,237 à laquellej'obéis, c'est les couilles. Vu ? 960 01:19:34,727 --> 01:19:35,876 Les couilles. 961 01:19:45,887 --> 01:19:47,036 Allons-y. 962 01:19:56,967 --> 01:19:58,798 Quand seras-tu raisonnable ? 963 01:20:01,287 --> 01:20:04,836 T'as l'air en forme, chérie. Continue sur la mauvaise pente. 964 01:20:06,527 --> 01:20:08,040 - Enfoiré. - Qu'est-ce qui s'est passé ? 965 01:20:09,407 --> 01:20:13,082 - Il m'a foutu Berstein dans les pattes. - Qui ça ? López ? 966 01:20:14,567 --> 01:20:18,037 - Comment tu le sais ? - Qui est au parfum pour Rebenga ? 967 01:20:18,647 --> 01:20:20,239 Omar sert d'engrais. 968 01:20:20,727 --> 01:20:23,161 Il me fait savoir qu'il me tient. 969 01:20:26,207 --> 01:20:27,799 Je vais te dire, mec. 970 01:20:27,887 --> 01:20:30,720 Tu sais, ce voyage à New York qu'on prépare ? 971 01:20:30,807 --> 01:20:32,479 C'est peut-être le moment. 972 01:20:48,887 --> 01:20:50,764 Attends. Où tu vas ? 973 01:21:13,887 --> 01:21:14,876 Hommes 974 01:21:15,487 --> 01:21:17,159 Bienvenue dans mon boudoir. 975 01:21:17,247 --> 01:21:19,841 - Ton boudoir. - Voici mon boudoir. 976 01:21:19,927 --> 01:21:23,442 J'ai une belle chaise longue blanche. 977 01:21:28,367 --> 01:21:30,642 Gina, tu as si bon goût. 978 01:21:35,847 --> 01:21:37,678 - Qu'est-ce que tu fais ? - La ferme ! 979 01:21:37,767 --> 01:21:41,282 - Quoi ? On faisait rien de mal ! - Fernando, attends ! 980 01:21:41,607 --> 01:21:42,926 Sors ! 981 01:21:45,607 --> 01:21:46,926 Va te faire foutre ! 982 01:21:47,007 --> 01:21:48,679 Tu le trouves mignon ? 983 01:21:48,767 --> 01:21:52,646 Je l'ai vu te peloter le cul. Ma petite soeur dans les chiottes. 984 01:21:52,727 --> 01:21:56,322 - Ça te regarde pas. - Un peu que ça me regarde, bordel ! 985 01:21:56,407 --> 01:21:58,637 - Ne me donne pas d'ordres ! -Je te le dis ! 986 01:21:58,727 --> 01:22:00,638 Ecoute-moi bien. Viens ici. 987 01:22:02,007 --> 01:22:07,035 Si je te reprends ici, je te démolis ta jolie tronche. 988 01:22:07,367 --> 01:22:10,200 Ah ouais ? Vas-y ! Maintenant. J'veux voir ça. 989 01:22:12,567 --> 01:22:15,957 - Vas-y, maintenant ! - Me pousse pas ! Fous le camp ! 990 01:22:16,207 --> 01:22:19,643 - Sors. - T'as du culot, Tony ! 991 01:22:20,207 --> 01:22:22,641 - Tu crois que tu commandes ? - Sors. 992 01:22:22,727 --> 01:22:25,605 C'est pas toi qui décides pour moi. J'suis plus un bébé. 993 01:22:25,687 --> 01:22:28,440 Je fais ce queje veux, je vois qui je veux. 994 01:22:28,527 --> 01:22:31,485 Et si je veux baiser, je baiserai. 995 01:22:33,047 --> 01:22:35,607 Putain, mec ! Qu'est-ce qui te prend ? 996 01:22:39,607 --> 01:22:42,075 Tu veux quelque chose, connard ? 997 01:22:43,007 --> 01:22:45,157 Non. Ne me touche pas. 998 01:22:47,247 --> 01:22:48,839 - Non. - Il faut sortir d'ici. 999 01:22:48,927 --> 01:22:52,636 Pas là-bas.Je veux pas y aller. 1000 01:22:53,367 --> 01:22:55,562 Vous passez une bonne soirée au Babylon ? 1001 01:22:55,647 --> 01:22:57,524 Très bien ! 1002 01:22:57,767 --> 01:23:00,281 Encore un gramme et ça ira super. 1003 01:23:01,247 --> 01:23:03,920 C'est de la coke dans ton soutif, ou t'es bien roulée ? 1004 01:23:04,007 --> 01:23:05,963 Il y a de l'espoir, oui. 1005 01:23:06,047 --> 01:23:09,039 Je suis de bon poil. Ce matin, j'étais déprimé, 1006 01:23:09,127 --> 01:23:11,925 pas de chapiteau, mais ça va mieux. 1007 01:23:26,567 --> 01:23:28,956 Je fais aussi Laurel et Hardy en espagnol. 1008 01:23:31,327 --> 01:23:33,363 Super culturel, je vous assure. 1009 01:23:33,447 --> 01:23:36,757 Mais mon Cubain préféré, c'est Ricky Ricardo. 1010 01:23:37,047 --> 01:23:40,756 Babalu en personne. Le même problème pendant 1 0 ans. 1011 01:23:40,927 --> 01:23:43,487 ''Lucy, ne viens pas voir le show.'' 1012 01:24:14,087 --> 01:24:17,079 C'est ton frère. Il t'aime. C'est pour ça qu'il a fait ça. 1013 01:24:17,167 --> 01:24:19,158 Tu comprends ? Il tient à toi. 1014 01:24:19,247 --> 01:24:22,125 - Tu es toujours sa petite soeur... -Justement ! 1015 01:24:22,207 --> 01:24:25,119 C'est le problème. Il me traite comme si j'étais un bébé. 1016 01:24:25,207 --> 01:24:26,686 J'ai 20 ans maintenant. 1017 01:24:26,767 --> 01:24:29,520 -Je suis le bébé de personne. - Tu es si mature. 1018 01:24:32,247 --> 01:24:35,478 Arrête, Gina. Mets-toi à sa place. 1019 01:24:35,567 --> 01:24:39,037 Tu es ce qu'il a de plus cher au monde. 1020 01:24:39,127 --> 01:24:42,881 La seule chose qui soit pure, propre. 1021 01:24:43,767 --> 01:24:48,124 Il ne veut pas que tu fréquentes ces gens-là, que tu deviennes comme lui. 1022 01:24:49,207 --> 01:24:52,404 Il se sent comme un père pour toi. Il veut te protéger. 1023 01:24:52,487 --> 01:24:54,159 Me protéger de quoi ? 1024 01:24:54,447 --> 01:24:57,917 De types comme ce salaud avec qui tu dansais ce soir. 1025 01:24:58,007 --> 01:25:01,920 J'aime bien Fernando. Il est marrant et il est gentil. 1026 01:25:03,447 --> 01:25:06,439 Il sait comment s'y prendre avec les femmes, tu vois ? 1027 01:25:06,527 --> 01:25:08,279 - Il sait s'y prendre ? - Oui. 1028 01:25:08,367 --> 01:25:10,358 En les traîi nant aux toilettes ? 1029 01:25:10,807 --> 01:25:14,322 Vous êtes un public super. J'ai une petite gâterie pour vous. 1030 01:25:14,407 --> 01:25:15,920 Voici un type de la jungle. 1031 01:25:16,007 --> 01:25:18,760 Il vient de Caracas, au Venezuela. Du jamais vu. 1032 01:25:18,847 --> 01:25:22,317 Faites-lui un accueil babylonien, le grand, l'unique Octavio ! 1033 01:25:46,607 --> 01:25:49,997 Regarde autour de toi. Sors avec quelqu'un de bien, 1034 01:25:50,087 --> 01:25:52,681 - quelqu'un de prometteur. - Comme qui ? 1035 01:25:53,367 --> 01:25:56,598 Quelqu'un qui a un vrai travail, un banquier, par exemple. 1036 01:25:56,687 --> 01:25:59,440 - Un médecin, un avocat... - Et toi ? 1037 01:26:01,767 --> 01:26:04,804 - Que veux-tu dire ? - Pourquoi tu ne m'invites pas ? 1038 01:26:04,887 --> 01:26:08,721 - Tu es folle ? -Je vois bien comment tu me regardes. 1039 01:26:09,007 --> 01:26:11,999 - Tu crois queje suis aveugle ?Je te vois. - Arrête. 1040 01:26:12,167 --> 01:26:14,044 - Quoi ? - Ecoute, Gina, 1041 01:26:15,487 --> 01:26:18,001 Tony et moi, on est comme des frères, vu ? 1042 01:26:18,367 --> 01:26:19,925 Tu es sa petite soeur. 1043 01:26:20,007 --> 01:26:21,884 - Et alors ? - Ça s'arrête là. 1044 01:26:22,367 --> 01:26:25,359 - Ça restera comme ça. - Tu as peur de Tony ? 1045 01:26:26,247 --> 01:26:29,842 - Tu as peur de la petite soeur de Tony ? -Je n'ai peur de personne ! 1046 01:26:29,927 --> 01:26:31,758 Ce n'est pas la question ! 1047 01:28:44,607 --> 01:28:46,484 Arrête, c'est pas pour moi. 1048 01:28:46,567 --> 01:28:49,525 - Comment le sais-tu ? - Parce queje ne suis pas là. 1049 01:28:49,607 --> 01:28:51,404 Ah bon ? Et tu es où ? 1050 01:28:54,287 --> 01:28:55,766 Merde, t'es bizarre. 1051 01:28:55,847 --> 01:28:58,077 - Bizarre ? - Oui ? 1052 01:28:58,167 --> 01:29:00,476 - Bonjour, Miriam. - Tony ! 1053 01:29:00,567 --> 01:29:03,684 - Passe-moi Manny, d'accord ? - D'accord. Un instant. 1054 01:29:04,007 --> 01:29:05,235 C'est Tony. 1055 01:29:08,127 --> 01:29:10,277 Tu me surveilles ou quoi ? 1056 01:29:10,367 --> 01:29:13,916 Habille-toi et retrouve-moi au magasin de López dans 45 minutes. 1057 01:29:14,807 --> 01:29:17,958 - Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien de grave pour nous. 1058 01:29:18,487 --> 01:29:20,762 D'accord, j'y serai. 1059 01:29:20,847 --> 01:29:24,317 - T'es encore au téléphone, allez. - Hé, doucement, d'accord ? 1060 01:29:24,447 --> 01:29:27,200 Je pars tout de suite. Merde. 1061 01:29:27,927 --> 01:29:29,485 - Nick ? - Ouais, Tony. 1062 01:29:29,567 --> 01:29:31,797 Voilà ce queje veux que tu fasses : 1063 01:29:33,167 --> 01:29:34,885 Appelle López. 1064 01:29:35,367 --> 01:29:38,916 Appelle-le à son bureau à 3 h pile. 1065 01:29:39,767 --> 01:29:45,558 Dis-lui : ''On a merdé, il s'est sauvé.'' 1066 01:29:46,367 --> 01:29:48,801 - D'accord. - Compris ? Tu vas lui dire quoi ? 1067 01:29:48,887 --> 01:29:50,718 ''On a merdé, il s'est sauvé.'' 1068 01:29:52,487 --> 01:29:54,079 - A quelle heure ? - 3 h pile. 1069 01:29:56,287 --> 01:29:58,926 Quand est-ce qu'on va se faire un peu de fric avec ça ? 1070 01:29:59,007 --> 01:30:01,840 Six mois, c'est de la rigolade, Larry. 1071 01:30:02,407 --> 01:30:05,558 Je ne suis pas Rockefeller. Du moins, pas encore. 1072 01:30:07,127 --> 01:30:08,765 Tu me dois donc un quart. 1073 01:30:09,927 --> 01:30:12,680 Ecoute, t'es allé au match de base-ball ce soir ? 1074 01:30:12,767 --> 01:30:15,918 J'ai pas pu. Des trucs à faire. Je te raconterai. 1075 01:30:16,847 --> 01:30:19,998 Tu plaisantes ? Quel est le résultat ? Trois à deux ? 1076 01:30:21,327 --> 01:30:22,521 Mel, devine. 1077 01:30:22,607 --> 01:30:26,122 Ma petite équipe, les Lopezers, ont gagné l'entrée en division ce soir. 1078 01:30:26,207 --> 01:30:28,437 Super. Félicitations. 1079 01:30:28,807 --> 01:30:31,560 Comment t'as fait ? T'as payé l'arbitre ? 1080 01:30:34,327 --> 01:30:36,795 Merde. 1081 01:30:38,647 --> 01:30:40,558 Tony, qu'est-ce qui t'arrive ? 1082 01:30:43,207 --> 01:30:46,040 On a voulu saloper mon costard à 800 $. 1083 01:30:47,087 --> 01:30:49,078 Qui a fait ça, putain ? 1084 01:30:49,687 --> 01:30:55,637 Des tueurs.Je ne sais pas. Quelqu'un a dû les engager. 1085 01:30:55,967 --> 01:30:57,719 Je ne les ai jamais vus. 1086 01:30:58,127 --> 01:30:59,446 Bonsoir, Mel. 1087 01:31:00,767 --> 01:31:02,758 T'as une réponse pour ça aussi ? 1088 01:31:03,487 --> 01:31:06,763 - Il y a toujours une réponse, Tony. - Les frères Díaz, sûrement. 1089 01:31:06,847 --> 01:31:09,520 Ils doivent t'en vouloir pour l'hôtel Sun Ray. 1090 01:31:10,687 --> 01:31:13,042 T'as peut-être raison, tu sais ? 1091 01:31:14,967 --> 01:31:19,324 En tout cas, je suis content que tu t'en sois sorti. 1092 01:31:20,367 --> 01:31:26,044 - On va leur rendre la pareille. - Non, je m'en charge moi-même. 1093 01:31:31,647 --> 01:31:33,478 Pourquoi ce flingue, Tony ? 1094 01:31:34,367 --> 01:31:37,006 Quoi ? Ça ? C'est rien. 1095 01:31:56,527 --> 01:31:58,245 Tu réponds pas, Frank ? 1096 01:32:00,367 --> 01:32:03,882 Ça doit être Elvira. Elle a pris la mouche après la boîite. 1097 01:32:06,927 --> 01:32:08,724 Je vais lui dire que t'es pas là. 1098 01:32:08,807 --> 01:32:12,482 Non, c'est bon.Je vais lui parler. 1099 01:32:20,327 --> 01:32:21,282 Allô. 1100 01:32:27,807 --> 01:32:31,117 C'est pas grave.Je serai là dans une heure. T'en fais pas. 1101 01:32:34,007 --> 01:32:37,079 Frank, tu es une sale merde. 1102 01:32:37,207 --> 01:32:40,677 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Tu sais très bien ce queje raconte, 1103 01:32:40,767 --> 01:32:43,156 espèce de vermine. 1104 01:32:43,287 --> 01:32:46,085 Qu'est-ce que tu racontes ? Ecoute... 1105 01:32:46,207 --> 01:32:48,721 Tu sais ce que c'est qu'un ''chaza'', Frank ? 1106 01:32:49,327 --> 01:32:52,205 C'est un gros porc qui marche pas droit. 1107 01:32:53,247 --> 01:32:55,078 Tu marches pas droit, Frank. 1108 01:32:56,287 --> 01:32:59,006 Tony, pourquoi te ferais-je du mal ? 1109 01:32:59,367 --> 01:33:03,519 Je t'ai fait faire tes débuts. On a eu quelques désaccords, c'est rien. 1110 01:33:04,807 --> 01:33:07,640 Je t'ai donné le coup de pouce au début. J'ai cru en toi. 1111 01:33:07,727 --> 01:33:09,763 Je te suis resté fiidèle. 1112 01:33:11,967 --> 01:33:16,483 J'ai fait des coups en parallèle, maisjamaisje ne t'ai balancé, Frank ! 1113 01:33:20,567 --> 01:33:21,716 Mais toi... 1114 01:33:25,127 --> 01:33:29,484 un homme sans parole est une vermine. 1115 01:33:32,927 --> 01:33:35,521 Fais quelque chose, Mel. 1116 01:33:39,727 --> 01:33:42,287 C'est ton problème, Frank. Démerde-toi. 1117 01:33:49,767 --> 01:33:52,839 D'accord, Tony. C'était moi. 1118 01:33:59,327 --> 01:34:01,636 Donne-moi une seconde chance. 1119 01:34:03,367 --> 01:34:06,120 Je t'en prie ? 1120 01:34:10,767 --> 01:34:14,555 Si tu me donne une seconde chance, je te donne 1 0 millions de dollars. 1121 01:34:14,727 --> 01:34:18,003 D'accord ? 1 0 millions de dollars. 1122 01:34:18,607 --> 01:34:21,679 Ils sont dans un coffre en Espagne. 1123 01:34:21,767 --> 01:34:26,158 On prend l'avion et ils sont à toi. 1124 01:34:26,807 --> 01:34:30,004 D'accord ? 1 0 millions de dollars, rien que pour toi. 1125 01:34:35,927 --> 01:34:37,201 Je t'en prie ? 1126 01:34:38,927 --> 01:34:41,999 Elvira ? C'est Elvira que tu veux ? 1127 01:34:42,767 --> 01:34:45,679 Elle est à toi.Je m'en irai. Je disparaîitrai. 1128 01:34:45,767 --> 01:34:49,203 Tu ne me reverrasjamais, Tony. Je t'en prie, je ne veux pas mourir. 1129 01:34:49,287 --> 01:34:51,243 Je n'ai jamais rien fait à personne. 1130 01:34:51,327 --> 01:34:54,125 Non, tu n'asjamais rien fait. 1131 01:34:54,367 --> 01:34:57,564 - Les autres le font à ta place. -Je t'en supplie, Tony. 1132 01:34:57,647 --> 01:35:01,276 - Lève-toi ! Debout ! - Mon Dieu, non ! 1133 01:35:06,127 --> 01:35:09,642 Tony, écoute. Ne me tue pas. 1134 01:35:12,447 --> 01:35:14,085 Je ne vais pas te tuer. 1135 01:35:14,487 --> 01:35:16,398 - Dieu merci. - Dégage de mes pieds. 1136 01:35:16,487 --> 01:35:20,002 - Merci. - Manolo, descends cette sale merde ! 1137 01:35:41,087 --> 01:35:43,885 A chacun son heure de gloire, hein, Mel ? 1138 01:35:43,967 --> 01:35:45,286 Je l'ai prévenu, 1139 01:35:46,607 --> 01:35:48,404 que c'était pas raisonnable 1140 01:35:48,487 --> 01:35:52,526 de te faucher alors que tu commences à bosser pour nous. Il m'a pas écouté. 1141 01:35:52,927 --> 01:35:56,602 Il s'est énervé, ce soir, à propos de la nana. 1142 01:35:58,647 --> 01:36:00,046 Il a foiré. 1143 01:36:00,767 --> 01:36:04,362 Toi, aussi, Mel. Tu as foiré. 1144 01:36:05,527 --> 01:36:07,483 Ne pousse pas le bouchon, Tony. 1145 01:36:08,647 --> 01:36:11,320 C'est toi qui pousse le bouchon, Mel. 1146 01:36:19,807 --> 01:36:22,605 Merde. Tu peux pas tirer sur un flic ! 1147 01:36:24,087 --> 01:36:25,566 Qui dit que t'en es un ? 1148 01:36:25,647 --> 01:36:27,126 Attends ! 1149 01:36:29,127 --> 01:36:31,357 Laisse-moi partir.J'arrangerai tout. 1150 01:36:31,727 --> 01:36:35,640 C'est ça, Mel. Peut-être que tu peux te trouver 1151 01:36:36,007 --> 01:36:39,238 un de ces aller-retour en première pour la résurrection. 1152 01:36:39,687 --> 01:36:43,236 Petite frappe de merde ! Enculé ! 1153 01:36:44,927 --> 01:36:47,600 - Adieu, Mel. Bon voyage. - Va te faire foutre ! 1154 01:36:54,127 --> 01:36:57,199 - Allez, on y va. - Et Ernie ? 1155 01:37:06,887 --> 01:37:08,798 Tu cherches du boulot, Ernie ? 1156 01:37:11,927 --> 01:37:14,964 - Oui, Tony. - Dans ce cas, appelle-moi demain. 1157 01:37:15,647 --> 01:37:17,399 T'as un boulot, mec ! 1158 01:37:18,287 --> 01:37:20,642 Tony ! Merci. 1159 01:37:54,807 --> 01:37:56,718 Mon Dieu, que s'est-il passé ? 1160 01:37:58,727 --> 01:38:00,080 Où est Frank ? 1161 01:38:01,807 --> 01:38:03,445 A ton avis ? 1162 01:38:08,487 --> 01:38:13,481 Allez. Prends tes affaires. Tu viens avec moi. 1163 01:38:42,687 --> 01:38:46,077 LE MONDE EST A VOUS... 1164 01:40:19,687 --> 01:40:22,565 INSTITUT DE BEAUTE Gina Montana 1165 01:42:39,567 --> 01:42:42,877 Tu viens me voir avec une proposition. D'accord. 1166 01:42:42,967 --> 01:42:44,878 On en discute. 1167 01:42:45,327 --> 01:42:48,478 Mais il y a un problème. Je ne peux pas payer plus. 1168 01:42:49,567 --> 01:42:52,445 J'encaisse deux fois plus qu'auparavant. 1169 01:42:52,647 --> 01:42:55,957 On se fait 1 0 à 1 5 millions de dollars par mois, quand même. 1170 01:42:56,047 --> 01:42:58,003 C'est une sacrée somme. 1171 01:42:58,287 --> 01:43:00,881 - Faut baisser vos taux, les banquiers. - Impossible. 1172 01:43:00,967 --> 01:43:04,596 - C'est de la folie. Impossible. - Alors c'est bien dommage. 1173 01:43:05,087 --> 01:43:08,238 - Qu'est-ce queje vais faire ? - Nous ne sommes pas calibrés pour. 1174 01:43:08,327 --> 01:43:11,842 Nous sommes une banque avec pignon sur rue. Plus tu me donnes d'argent, 1175 01:43:11,927 --> 01:43:14,157 plus ça devient diffiicile à blanchir. 1176 01:43:14,567 --> 01:43:16,364 Je savais pas que c'était un problème. 1177 01:43:16,447 --> 01:43:19,245 En fait, je ne peux plus accepter ton argent 1178 01:43:19,327 --> 01:43:21,557 à moins d'augmenter les taux. 1179 01:43:23,127 --> 01:43:24,879 - Tu vas augmenter... - Pas le choix. 1180 01:43:24,967 --> 01:43:28,721 - Les Impôts viennent... - Arrête les conneries ! On va discuter. 1181 01:43:28,807 --> 01:43:32,277 -Je discute. -J'descends, tu montes.Je connais le truc. 1182 01:43:32,367 --> 01:43:34,801 - C'est les affaires. -Je vais t'expliquer. 1183 01:43:34,887 --> 01:43:37,242 Les Impôts sévissent sérieux en Floride du sud. 1184 01:43:37,327 --> 01:43:39,636 Il y a eu cet article du Time qui n'aide en rien. 1185 01:43:39,727 --> 01:43:43,242 C'est la crise. Il y a des actionnaires à qui je dois rendre des comptes. 1186 01:43:43,327 --> 01:43:45,636 -J'ai pas le choix. - Il va t'en apprendre. 1187 01:43:45,727 --> 01:43:49,163 Dix pour cent sur les 1 2 premiers millions en coupures de 20. 1188 01:43:49,247 --> 01:43:52,045 8 pour cent sur les coupures de 1 0 et 6 sur celles de 5. 1189 01:43:52,127 --> 01:43:53,924 - On ira ailleurs. - C'est ça. 1190 01:43:54,007 --> 01:43:57,522 - Vous n'avez nulle part où aller. - Va te faire foutre, mec ! 1191 01:43:57,607 --> 01:44:01,759 -Je l'amènerai moi-même aux Bahamas. - Une fois, peut-être. Et ensuite ? 1192 01:44:03,847 --> 01:44:06,839 Tu feras confiiance à un banquier des Bahamas pour 20 millions 1193 01:44:06,927 --> 01:44:10,237 de tes dollars durement gagnés ? Allez, Tony. Fais pas le con. 1194 01:44:10,327 --> 01:44:14,559 A qui d'autre peux-tu faire confiiance ? C'est pour ça que tu nous payes autant. 1195 01:44:18,927 --> 01:44:20,599 Tu l'entends ? 1196 01:44:20,967 --> 01:44:23,527 Ecoute-le. Tu vas en apprendre, des choses. 1197 01:44:23,607 --> 01:44:27,805 Reste chez nous. Tu es un client apprécié. Tu es entre de bonnes mains. 1198 01:44:30,127 --> 01:44:32,925 - Il faut queje fii le. - En sécurité, mais pauvre. 1199 01:44:33,767 --> 01:44:36,804 - Comment te traite ta femme ? - Mieux que toi. 1200 01:44:38,247 --> 01:44:41,284 Dis bonjour à la belle princesse de ma part, d'accord ? 1201 01:44:41,367 --> 01:44:44,916 - A bientôt. - Au revoir. 1202 01:44:57,767 --> 01:44:59,166 Quel connard ! 1203 01:45:00,727 --> 01:45:02,285 Sale bourge de merde. 1204 01:45:03,287 --> 01:45:06,643 Il me parle comme si j'étais un pédé débarquant du bateau. 1205 01:45:07,967 --> 01:45:11,164 Je te le dis. On n'a pas besoin de cet enculé. 1206 01:45:11,247 --> 01:45:14,603 Il faut en parler avec ce typejuif, Seidelbaum, d'accord ? 1207 01:45:14,927 --> 01:45:18,715 Il a ses propres taux. Quatre pour cent maximum. 1208 01:45:19,407 --> 01:45:20,886 Et il a des contacts. 1209 01:45:22,047 --> 01:45:25,881 Je les emmerde. Ce sont des mafiieux, des ritals. 1210 01:45:27,327 --> 01:45:28,806 Je leur fais pas confiiance. 1211 01:45:47,327 --> 01:45:50,285 T'as vérifiié la maison ce mois-ci ? Et les voitures ? 1212 01:45:50,487 --> 01:45:53,957 Ouais, je te l'ai dit. Les 5 000 $ ? 1213 01:45:55,087 --> 01:45:57,521 - Regarde ça. - Quoi ? 1214 01:45:58,367 --> 01:45:59,925 Le camion du câble, là-bas. 1215 01:46:00,007 --> 01:46:03,204 Depuis quand faut-il troisjours pour installer le câble ? 1216 01:46:05,007 --> 01:46:07,726 Quoi ? Ça fait troisjours que tu les observes ? 1217 01:46:09,367 --> 01:46:13,246 Ça fait troisjours qu'ils sont là. Je peux pas les ignorer ! 1218 01:46:13,887 --> 01:46:16,765 - Tu crois que c'est des flics, hein ? -J'en sais rien. 1219 01:46:16,847 --> 01:46:19,998 C'est peut-être les frères Díaz qui viennent me descendre. 1220 01:46:21,767 --> 01:46:24,327 Peut-être.Je vais voir, d'accord ? 1221 01:46:24,407 --> 01:46:28,559 Va voir. Ensuite, on fera sauter ce camion de merdejusqu'en Colombie ! 1222 01:46:29,207 --> 01:46:33,359 Arrête. On n'est pas les seuls trafiiquants du quartier. 1223 01:46:33,647 --> 01:46:34,921 D'accord. Souviens-t'en. 1224 01:46:35,007 --> 01:46:38,522 Ce camion, ça peut être n'importe qui, n'importe quoi, même le câble... 1225 01:46:38,607 --> 01:46:41,326 Tu sais quoi ? T'as un sacré culot. 1226 01:46:41,407 --> 01:46:44,319 Pour quelqu'un qui est responsable de ma sécurité... 1227 01:46:44,647 --> 01:46:48,799 tiens, prends les clés de l'entrée. Vas-y ! Donne-leur ! 1228 01:46:48,887 --> 01:46:50,878 - Faut que tu réalises une chose. - Quoi ? 1229 01:46:50,967 --> 01:46:54,084 Tu dépenses beaucoup d'argent dans ce système de détection. 1230 01:46:54,167 --> 01:46:55,156 Je m'en fous. 1231 01:46:55,247 --> 01:46:58,922 Ça représente 1 2 pour cent de notre chiffre d'affaire, c'est pas rien. 1232 01:46:59,007 --> 01:47:02,761 Je m'en fous !Je dors bien la nuit. C'est ce qui compte. 1233 01:47:02,847 --> 01:47:05,156 - Vu ? C'est à toi de t'en soucier. -Justement. 1234 01:47:05,247 --> 01:47:07,886 Je te le dis. On se relâche. 1235 01:47:08,367 --> 01:47:11,803 Comment on pense, comment on agit, bon sang, tu vois pas ? 1236 01:47:12,007 --> 01:47:13,725 On n'est plus gourmands. 1237 01:47:14,127 --> 01:47:16,322 Miami se transforme. Ça se voit partout. 1238 01:47:16,407 --> 01:47:18,363 Des chantiers, des emplois nouveaux. 1239 01:47:18,447 --> 01:47:21,166 Cette croissance est fii nancée par Florida Security Trust. 1240 01:47:21,247 --> 01:47:25,798 Cela fait 75 ans que nous faisons travailler votre argent à la prospérité de Miami. 1241 01:47:26,207 --> 01:47:28,163 Vous pouvez compter sur nous demain. 1242 01:47:28,247 --> 01:47:31,478 C'est parce que ça fait 75 ans que vous baisez tout le monde. 1243 01:47:31,567 --> 01:47:35,082 Faudrait faire quelque chose au sujet de ces salauds. 1244 01:47:35,407 --> 01:47:37,875 Me prendre dix pour cent de mon fric, faut le faire ! 1245 01:47:37,967 --> 01:47:41,596 Et ça passe sans problème. Merde, il y a plus de loi. 1246 01:47:41,687 --> 01:47:43,086 - Laisse tomber. - Tout est bon. 1247 01:47:43,167 --> 01:47:47,080 Ça fait mille ans qu'ils sont là. Ils connaissent toutes les astuces. 1248 01:47:47,567 --> 01:47:50,479 Tu sais ce que c'est que le capitalisme ? Se faire baiser. 1249 01:47:50,567 --> 01:47:52,603 T'es un vrai capitaliste, alors. 1250 01:47:54,407 --> 01:47:56,079 T'entends ça ? 1251 01:47:57,327 --> 01:47:59,477 Comment peux-tu le savoir, pétasse ? 1252 01:47:59,927 --> 01:48:03,681 Tu fais quoi, à part te faire coiffer et te poudrer le nez ? 1253 01:48:03,847 --> 01:48:06,281 Regarde-toi. T'en prends trop. 1254 01:48:06,367 --> 01:48:08,403 Rien n'excède l'excès. 1255 01:48:08,847 --> 01:48:12,237 - Tu devrais le savoir, Tony. - Savoir quoi ? 1256 01:48:15,127 --> 01:48:17,516 Pourquoi tu me parles toujours comme ça ? 1257 01:48:17,607 --> 01:48:20,405 - Comme si je savais. - Il faut queje te parle. 1258 01:48:20,567 --> 01:48:21,761 - Ecoute. - L'heure ? 1259 01:48:21,847 --> 01:48:23,166 Pour Seidelbaum. 1260 01:48:23,647 --> 01:48:24,921 Sept heures moins cinq. 1261 01:48:25,007 --> 01:48:27,282 - D'accord. -J'ai vu Seidelbaum... 1262 01:48:27,367 --> 01:48:30,837 ...la violence liée au trafiic de drogue qui ravage la Floride... 1263 01:48:31,127 --> 01:48:33,322 Il paye, ce type. 1264 01:48:33,407 --> 01:48:37,195 Avec un budget si restreint comment peut-on affecter une industrie... 1265 01:48:37,527 --> 01:48:41,918 qui rapporterait 1 00 milliards de dollars par an ? 1266 01:48:42,607 --> 01:48:46,316 On se dit, parfois, qu'on ne peut que croiser les doigts et prier. 1267 01:48:46,407 --> 01:48:48,159 Croiser les doigts ? 1268 01:48:48,607 --> 01:48:51,804 Tout ce que tu peux faire c'est te mettre le doigt dedans. 1269 01:48:52,967 --> 01:48:57,563 Pas en interdisant les substances, mais en les légalisant et en les taxant. 1270 01:48:57,887 --> 01:49:02,802 Les défenseurs de cette idée pensent que cela fera disparaîitre le crime organisé. 1271 01:49:03,447 --> 01:49:05,517 Je ne suis pas de ceux-là. 1272 01:49:05,607 --> 01:49:07,245 Je sais. Tu sais pourquoi ? 1273 01:49:07,327 --> 01:49:10,046 Parce que t'as la tête dans le culo, voilà pourquoi. 1274 01:49:10,127 --> 01:49:12,357 Ce connard de mes deux, il ditjamais la vérité. 1275 01:49:12,447 --> 01:49:15,405 ...toute la splendeur de notre belle ville. 1276 01:49:15,687 --> 01:49:19,202 C'est ces connards, mec ! Les banquiers, les politiciens de mes deux, 1277 01:49:19,287 --> 01:49:21,517 c'est eux qui font que la coke est illégale ! 1278 01:49:21,607 --> 01:49:25,043 Ils se font leur putain de fric et ramassent leurs putains de voix ! 1279 01:49:25,127 --> 01:49:28,199 Ils se trompent de cible. C'est eux, les criminels. 1280 01:49:28,487 --> 01:49:33,322 - Ils baisent tout le monde, putain. - Tu peux pas arrêter de dire ''putain'' ? 1281 01:49:33,487 --> 01:49:36,047 Tu peux pas arrêter de parler de fric ? C'est chiant. 1282 01:49:36,127 --> 01:49:40,006 D'où ça sort, ça ? Qu'est-ce qui est chiant ? 1283 01:49:40,127 --> 01:49:41,640 Toi. 1284 01:49:42,087 --> 01:49:45,204 ''Le fric.'' Je n'entends que ça dans cette maison. 1285 01:49:45,327 --> 01:49:48,285 Regarde lejoli pélican voler ! 1286 01:49:48,407 --> 01:49:51,046 - Le voilà. - Frank ne parlaitjamais d'argent. 1287 01:49:55,167 --> 01:49:57,522 C'est parce qu'il était si intelligent. 1288 01:50:04,487 --> 01:50:06,079 Tu sais ce que tu deviens ? 1289 01:50:06,167 --> 01:50:09,443 Un immigré Latino millionnaire qui n'arrête pas de parler... 1290 01:50:09,527 --> 01:50:12,758 Qui est-ce que tu traite de ''Latino'', espèce de pain béni ? 1291 01:50:12,847 --> 01:50:14,280 Dégage, t'es devant la télé ! 1292 01:50:14,367 --> 01:50:17,006 Fais un trou, enterre-le et passe à autre chose. 1293 01:50:17,087 --> 01:50:20,204 Je travaille dur pour tout ça ! Il faut que tu le saches. 1294 01:50:24,127 --> 01:50:27,881 On aurait dû te le donner, t'aurais été plus aimable. 1295 01:50:29,927 --> 01:50:31,883 Tu connais ton problème, chaton ? 1296 01:50:31,967 --> 01:50:33,685 C'est quoi, mon problème ? 1297 01:50:34,207 --> 01:50:36,596 Tu n'as rien à faire. 1298 01:50:37,687 --> 01:50:40,326 Pourquoi pas travailler ? 1299 01:50:40,807 --> 01:50:42,798 Faire quelque chose. Infii rmière. 1300 01:50:43,447 --> 01:50:46,200 Aider les aveugles, les lépreux, tout ça. 1301 01:50:47,567 --> 01:50:51,480 C'est mieux que de traîi ner toute la journée en attendant queje te baise. 1302 01:50:51,767 --> 01:50:54,156 Fanfaronne pas trop, chéri. T'es pas si bon. 1303 01:50:54,247 --> 01:50:56,556 Non ? Frank était meilleur, peut-être ? 1304 01:50:57,527 --> 01:50:58,960 Espèce de salaud ! 1305 01:50:59,807 --> 01:51:01,684 Où tu vas ? Viens ici ! 1306 01:51:02,327 --> 01:51:06,286 Elvie !Je déconnais ! 1307 01:51:09,447 --> 01:51:13,486 La vie de couple n'est pas toujours aussi rose qu'on le pense. 1308 01:51:13,727 --> 01:51:16,161 - Où tu vas ? -J'ai un rendez-vous. 1309 01:51:17,007 --> 01:51:18,725 Un rendez-vous ? Viens là. 1310 01:51:23,487 --> 01:51:26,160 - Quoi ? - Pour Seidelbaum. 1311 01:51:27,247 --> 01:51:28,760 Ouais, c'est arrangé. 1312 01:51:29,207 --> 01:51:32,597 D'accord, mais tu laisses tomber. Je m'en occuperai moi-même. 1313 01:51:33,087 --> 01:51:35,806 Laisser tomber ? C'est moi qui aie tout arrangé. 1314 01:51:36,047 --> 01:51:38,322 Tu n'es pas un bon négociateur, tu sais bien. 1315 01:51:38,407 --> 01:51:41,558 Tu préfères les femmes à l'argent. C'est ça, ton défaut. 1316 01:51:41,647 --> 01:51:44,764 Qu'est-ce que tu racontes, bordel ? Je suis ton partenaire, non ? 1317 01:51:44,847 --> 01:51:48,442 Si tu me fais pas confiiance pour ce genre de choses, alors à qui ? 1318 01:51:48,527 --> 01:51:50,040 Mon jeune partenaire. 1319 01:51:51,127 --> 01:51:54,722 - C'est de la connerie. - Me parle pas de confiiance, j'aime pas ça. 1320 01:51:55,407 --> 01:51:59,480 Tu devrais écouter ta femme, elle a raison. T'es qu'un salaud, mec ! 1321 01:52:00,247 --> 01:52:02,477 Viens m'embrasser. Viens. 1322 01:52:03,807 --> 01:52:05,286 Va te faire foutre ! 1323 01:52:06,247 --> 01:52:09,603 Qui a construit tout ça ? Moi ! C'est moi ! 1324 01:52:10,727 --> 01:52:12,843 A qui je fais confiiance ? A moi ! 1325 01:52:13,447 --> 01:52:15,517 Je l'emmerde, avec sa ''confiiance''. 1326 01:52:18,087 --> 01:52:21,079 Il m'a traité de salaud, cette enflure. 1327 01:52:21,807 --> 01:52:23,320 Manquait plus que ça. 1328 01:52:24,847 --> 01:52:26,519 Je peux me passer de lui. 1329 01:52:27,127 --> 01:52:30,802 Je peux me passer d'elle. Je les emmerde. Besoin de personne. 1330 01:52:32,367 --> 01:52:34,483 A cette époque, j'ai bossé dans le ciné en Colombie. 1331 01:52:34,567 --> 01:52:37,240 Je suis dans ce fii lm, Burn, tu l'as vu ? 1332 01:52:37,607 --> 01:52:40,917 Tu m'as vu avec Marlon Brando. On est amis, tu sais. 1333 01:52:41,007 --> 01:52:43,316 -J'étais son chauffeur. - Tu déconnes ? 1334 01:52:43,407 --> 01:52:46,001 - Brando. - Ils ont tourné là-bas. A Cartagène. 1335 01:52:47,527 --> 01:52:50,678 C'était Gillo Pontecorvo, le metteur en scène, un Italien. 1336 01:52:50,767 --> 01:52:54,316 - Raconte. -Je connais aussi Paul Newman. 1337 01:52:54,727 --> 01:52:56,763 -J'ai bossé avec lui à Tucson. - Non ? 1338 01:52:56,847 --> 01:52:58,758 Tu connais Benny Alvarez ? 1339 01:52:58,887 --> 01:53:01,242 A Tucson. Benny Alvarez ? 1340 01:53:01,607 --> 01:53:04,201 - Total partiel. - Non ? 1341 01:53:06,807 --> 01:53:08,160 Il est sympa. 1342 01:53:08,727 --> 01:53:12,561 283 1 07, 65 $. 1343 01:53:15,247 --> 01:53:17,158 Tu veux un chèque de société ? 1344 01:53:18,567 --> 01:53:22,355 Moi, j'ai 284 600 $. 1345 01:53:22,487 --> 01:53:25,763 C'est impossible. La machine fait pas d'erreurs. 1346 01:53:29,207 --> 01:53:31,277 - On recompte. - Arrête, allez. 1347 01:53:31,367 --> 01:53:34,837 Les affaires sont les affaires. Allez. Ça fait 1 500 $ de moins. 1348 01:53:35,647 --> 01:53:38,639 D'accord, garde la monnaie. Je m'en fous. 1349 01:53:40,327 --> 01:53:42,522 -Je recompte pour toi. - Allez, arrête. 1350 01:53:42,607 --> 01:53:45,280 Et ce chèque, il va à qui ? 1351 01:53:48,567 --> 01:53:50,956 - Montana Realty Company. - Montana quoi ? 1352 01:53:56,887 --> 01:54:00,357 - Ça fait donc 284 000 $. - 284 600 $. 1353 01:54:01,287 --> 01:54:03,721 Comment ça, tu connais pas Benny Alvarez ? 1354 01:54:03,807 --> 01:54:08,085 - On déjeune ensemble, avec Benny. - Il me connaîit sûrement. 1355 01:54:08,407 --> 01:54:09,886 Demande-lui. 1356 01:54:27,207 --> 01:54:28,720 Ça nous fait combien ? 1357 01:54:30,367 --> 01:54:36,203 Sept chèques : 1 325 623 $. 1358 01:54:38,887 --> 01:54:42,766 - Encore 200 000 $. Pause-pipi. - Ne bougez plus ! 1359 01:54:42,847 --> 01:54:45,805 - Les mains en l'air ! - Retourne-toi, contre le mur. 1360 01:54:45,887 --> 01:54:47,002 Tu plaisantes pas. 1361 01:54:47,087 --> 01:54:50,045 Au nom de la loi, je vous arrête. 1362 01:54:50,167 --> 01:54:54,240 ''Vous avez le droit de garder le silence. Vos paroles seront retenues contre vous.'' 1363 01:54:54,327 --> 01:54:58,002 - Commentje sais que vous êtes flics ? - Ça dit quoi, là, connard ? 1364 01:54:59,087 --> 01:55:01,965 Pas mal, t'as trouvé ça où ? 1365 01:55:02,327 --> 01:55:05,524 Tu te prends pour un Cubain ? J'suis Cubain et tu me fais gerber ! 1366 01:55:05,607 --> 01:55:07,677 Siffle ton chien, Seidelbaum. 1367 01:55:08,047 --> 01:55:11,164 -Je veux appeler mon avocat. - Il va pas pouvoir grand-chose. 1368 01:55:11,247 --> 01:55:13,397 Tu vois ce trou, dans la pendule ? 1369 01:55:13,727 --> 01:55:15,604 Fais : ''Coucou, chérie.'' 1370 01:55:16,247 --> 01:55:20,240 Charmant. Tu te masturbes en nous matant, Seidelbaum ? 1371 01:55:20,607 --> 01:55:24,759 J'avais rendez-vous avec une nana à 1 5 h. Tu me fais vraiment chier. 1372 01:55:25,007 --> 01:55:26,725 Allez, Danny, éteins. 1373 01:55:27,887 --> 01:55:30,355 Tu comprends les droits dontje te parle ? 1374 01:55:30,527 --> 01:55:33,564 Je connais la musique, Seidelbaum ! Te fatigue pas. 1375 01:55:34,047 --> 01:55:36,800 T'as rien sur moi. Tu le sais aussi bien que moi. 1376 01:55:37,247 --> 01:55:39,522 Je change des billets, c'est tout. 1377 01:55:39,727 --> 01:55:42,958 Tu veux perdre ton temps ? D'accord, j'appelle mon avocat. 1378 01:55:43,927 --> 01:55:47,397 C'est le meilleur de Miami. Il est si doué que d'ici demain 1379 01:55:47,927 --> 01:55:51,476 tu seras muté en Alaska. 1380 01:55:53,247 --> 01:55:55,078 Un conseil, couvre-toi bien. 1381 01:55:57,287 --> 01:55:59,243 Caution record : 5 000 000 $ 1382 01:55:59,327 --> 01:56:02,285 Donne-moi un chèque de 1 00 000 $ et 300 $ en liquide. 1383 01:56:02,967 --> 01:56:05,561 Je te garantis d'être acquitté de complot. 1384 01:56:06,407 --> 01:56:11,117 Ils reviendront à la charge avec les impôts, et ils gagneront. 1385 01:56:15,687 --> 01:56:18,042 Je risque quoi, alors ? 1386 01:56:20,487 --> 01:56:22,603 Cinq ans. T'en feras trois. 1387 01:56:22,687 --> 01:56:25,247 Peut-être moins, si je fais un marché. 1388 01:56:26,807 --> 01:56:28,365 Trois années, putain ! 1389 01:56:30,327 --> 01:56:31,555 Pour quoi ? 1390 01:56:32,807 --> 01:56:36,163 Blanchiment ? Ce putain de pays a été construit sur de l'argent blanchi. 1391 01:56:36,247 --> 01:56:39,842 - C'est pas si terrible, c'est pas Cuba. - Qu'est-ce que tu dis, bordel ? 1392 01:56:39,927 --> 01:56:43,124 - Les prisons sont des hôtels. - Tu te fous de ma gueule ? 1393 01:56:43,247 --> 01:56:46,125 - Tu planes ou quoi ? -Je vais retarder le procès. 1394 01:56:46,207 --> 01:56:49,165 Un an et demi, deux ans. T'auras pas le temps... 1395 01:56:49,247 --> 01:56:52,159 Va te faire foutre ! Je retournerai pas en cage, compris ? 1396 01:56:52,247 --> 01:56:54,363 Pas question.Je sais ce que c'est. 1397 01:56:59,327 --> 01:57:00,646 Bon, écoute. 1398 01:57:02,887 --> 01:57:06,960 Je te donne 400 000 $ de plus. Ça fait 800 000 $. 1399 01:57:07,407 --> 01:57:10,444 Avec cette somme, tu peux acheter la cour suprême. 1400 01:57:13,007 --> 01:57:16,317 Tony, la loi doit prouver sur des bases fondées. 1401 01:57:17,247 --> 01:57:21,240 Je suis payé pour les ébranler. Mais avec 1 300 000 $ non déclarés 1402 01:57:21,367 --> 01:57:24,439 face à une caméra, 1403 01:57:25,087 --> 01:57:29,319 c'est diffiicile de persuader un jury que tu les as trouvés dans un taxi, chéri. 1404 01:57:51,567 --> 01:57:55,082 Je suis si heureux que tu aies pu venir si vite.Je te remercie. 1405 01:57:55,167 --> 01:57:57,078 - C'est bon. - Comment va Elvira ? 1406 01:57:57,167 --> 01:58:00,125 - Super. Et ta femme ? - Encore trois mois. 1407 01:58:00,287 --> 01:58:02,596 - Ah ouais ? Félicitations. - Et toi ? 1408 01:58:02,687 --> 01:58:05,281 Quand est-ce que tu fais un petit Tony pour la relève ? 1409 01:58:05,367 --> 01:58:08,325 -J'y travaille. - Il faut travailler plus dur, Tony. 1410 01:58:08,407 --> 01:58:10,682 Je veux te présenter quelques amis. 1411 01:58:15,407 --> 01:58:18,638 Voici Pedro Quinn, P.-D. G. de Andes Sugar Corporation. 1412 01:58:18,727 --> 01:58:21,116 - C'est un plaisir. - Enchanté. 1413 01:58:21,207 --> 01:58:24,438 Le général Edward Strasser, commandant des forces armées. 1414 01:58:26,087 --> 01:58:27,042 Enchanté. 1415 01:58:27,127 --> 01:58:31,996 Voici Ariel Bleyer, du ministère de l'Intérieur. 1416 01:58:34,127 --> 01:58:37,881 Et notre ami Charles Goodson, de Washington. 1417 01:58:38,167 --> 01:58:40,681 - Enchanté. - Comment allez-vous M. Montana ? 1418 01:58:41,687 --> 01:58:43,120 Asseyez-vous, Tony. 1419 01:58:46,727 --> 01:58:47,955 Messieurs. 1420 01:58:51,727 --> 01:58:55,561 J'aimerais discuter de quelque chose qui nous concerne tous ici. 1421 01:58:56,807 --> 01:58:58,479 Tu as un problème, Tony. 1422 01:58:59,287 --> 01:59:02,359 Nous avons un problème. 1423 01:59:03,487 --> 01:59:06,126 Je pense qu'ensemble, nous pouvons le résoudre. 1424 01:59:08,287 --> 01:59:10,721 Nous savons tous que tu as des ennuis avec les impôts 1425 01:59:10,807 --> 01:59:13,526 et qu'il te faudra peut-être faire de la prison. 1426 01:59:14,247 --> 01:59:18,559 Nous avons des amis à Washington qui sont sûrs de pouvoir s'en occuper. 1427 01:59:18,647 --> 01:59:22,037 Tu auras peut-être à payer des arriérés, une grosse amende, 1428 01:59:22,807 --> 01:59:24,798 mais pas de prison. 1429 01:59:25,447 --> 01:59:26,482 D'accord. 1430 01:59:27,327 --> 01:59:29,204 Quel est ton problème, Alex ? 1431 01:59:30,207 --> 01:59:31,925 Je vais te le montrer. 1432 01:59:32,447 --> 01:59:35,484 On dit que votre gouvernement reçoit des aides fii nancières 1433 01:59:35,567 --> 01:59:37,319 des trafiiquants de drogue en Bolivie. 1434 01:59:37,407 --> 01:59:42,117 ce qui est ironique, c'est que cet argent, il s'agit de milliards, 1435 01:59:42,327 --> 01:59:43,999 a son origine dans votre pays. 1436 01:59:49,647 --> 01:59:52,957 Vous dites que le gouvernement américain dépense des millions 1437 01:59:53,047 --> 01:59:56,084 pour éliminer l'arrivée massive de drogues dans nos rues. 1438 01:59:56,287 --> 02:00:00,326 En même temps, nous faisons des affaires avec ce même gouvernement 1439 02:00:03,407 --> 02:00:05,875 Je vais vous présenter quelques personnages clés 1440 02:00:05,967 --> 02:00:08,356 impliqués dans cette tragi-comédie. 1441 02:00:08,447 --> 02:00:13,521 Nous avons pu remonter la fii lière d'un achat massif par cet homme. 1442 02:00:14,167 --> 02:00:17,603 Ce charmant visage est celui du général Cucombre. 1443 02:00:17,887 --> 02:00:21,004 C'est le ministre de la Défense de mon pays, la Bolivie. 1444 02:00:21,487 --> 02:00:23,796 Il y a deux mois, le général Cucombre 1445 02:00:23,887 --> 02:00:28,085 a acheté une villa de 1 2 millions de dollars au bord du Lac de Luzerne, en Suisse. 1446 02:00:28,167 --> 02:00:31,364 Si Cucombre est bien le ministre de la Défense bolivienne 1447 02:00:31,447 --> 02:00:35,281 que fait-il domicilié en Suisse ? Il garde des caisses enregistreuses ? 1448 02:00:36,167 --> 02:00:40,319 Cet homme, Alexandro Sosa, est un personnage très intéressant. 1449 02:00:40,567 --> 02:00:44,640 C'est un riche propriétaire terrien, de bonne famille, éduqué en Angleterre. 1450 02:00:45,007 --> 02:00:48,636 Cet homme est aussi le cerveau et le grand patron d'un empire 1451 02:00:49,087 --> 02:00:51,726 qui s'étend dans toutes les Andes. 1452 02:00:51,807 --> 02:00:54,241 Ce n'est pas un trafiiquant ordinaire. 1453 02:00:54,807 --> 02:00:57,321 En parler ouvertement... 1454 02:00:58,407 --> 02:01:00,875 Il est au programme d'une émission spéciale 1455 02:01:01,327 --> 02:01:06,640 qui sera diffusée sur les télés française, britannique, italienne etjaponaise. 1456 02:01:07,207 --> 02:01:10,005 Partout, on commence à l'écouter. 1457 02:01:10,447 --> 02:01:12,085 C'est gênant, Tony. 1458 02:01:14,207 --> 02:01:16,402 Voilà notre problème. 1459 02:01:18,927 --> 02:01:21,077 Tu te souviens d'Alberto, non ? 1460 02:01:22,367 --> 02:01:24,005 Comment l'oublierai-je ? 1461 02:01:24,687 --> 02:01:27,918 Alberto est un nettoyeur expert. 1462 02:01:28,727 --> 02:01:31,161 Il va nous aider à régler notre problème. 1463 02:01:32,887 --> 02:01:34,843 Mais il ne parle pas l'anglais. 1464 02:01:35,487 --> 02:01:38,365 Il ne connaîit pas bien les Etats-Unis 1465 02:01:38,607 --> 02:01:40,484 et a besoin d'un peu d'aide. 1466 02:01:42,607 --> 02:01:44,438 Ça pose un problème, Tony ? 1467 02:01:50,127 --> 02:01:51,685 Non. 1468 02:01:54,127 --> 02:01:55,196 Bien. 1469 02:02:09,807 --> 02:02:13,641 C'est quoi ce grand mystère avec la Bolivie ? 1470 02:02:14,007 --> 02:02:16,965 Tu vas pas me raconter ce qui s'est passé avec Sosa ? 1471 02:02:17,127 --> 02:02:20,244 Pas mal de conneries. 1472 02:02:21,127 --> 02:02:22,446 De la politique. 1473 02:02:26,807 --> 02:02:29,958 Je veux que tu restes ici quelques temps. 1474 02:02:31,127 --> 02:02:32,765 Que tu gères les choses. 1475 02:02:33,487 --> 02:02:36,081 Je dois aller à New York la semaine prochaine. 1476 02:02:41,647 --> 02:02:42,875 Merde, mec. 1477 02:02:42,967 --> 02:02:45,765 J'aime pas ça, j'aime pas ça du tout. 1478 02:02:45,847 --> 02:02:47,439 T'aimes pas ça ? 1479 02:02:50,367 --> 02:02:53,518 C'est toi qui m'as foutu dans ce pétrin, 1480 02:02:53,607 --> 02:02:57,156 avec ce Seidelbaum de mes deux, non ? 1481 02:02:57,247 --> 02:03:00,683 Seidelbaum ? Quel est le rapport avec Sosa ? 1482 02:03:00,767 --> 02:03:03,406 Qu'est-ce qu'ils ont en commun ? 1483 02:03:03,887 --> 02:03:06,401 Tu manges pas ? C'est pas bon ? 1484 02:03:06,487 --> 02:03:08,443 Je n'ai pas faim. 1485 02:03:09,087 --> 02:03:11,965 - Pas faim ? - T'es au courant pour le procès ? 1486 02:03:12,127 --> 02:03:16,086 - Pourquoi t'as commandé ça, alors ? -J'ai plus d'appétit. 1487 02:03:21,047 --> 02:03:24,676 Tu sais que Sheffiield a dit qu'il pourrait le faire reporter ? 1488 02:03:31,767 --> 02:03:35,760 C'est à ça que ça rime, Manny ? 1489 02:03:38,847 --> 02:03:44,524 Manger, boire, baiser, sucer ? 1490 02:03:44,607 --> 02:03:47,246 - Arrête, mec. - Sniffer ? 1491 02:03:47,487 --> 02:03:48,602 Et ensuite ? 1492 02:03:50,207 --> 02:03:51,959 Dis-moi. Ensuite ? 1493 02:03:52,887 --> 02:03:57,199 T'as 50 ans. Un sac à la place du bide. 1494 02:03:58,567 --> 02:04:01,206 Tes nichons pendent, faut un soutien-gorge. 1495 02:04:02,007 --> 02:04:03,645 Il y a des poils dessus. 1496 02:04:04,687 --> 02:04:09,966 T'as le foie taché, tu bouffes cette putain de merde 1497 02:04:10,447 --> 02:04:13,837 et tu ressembles à ces putains de momies, là. 1498 02:04:14,047 --> 02:04:17,005 Arrête, c'est pas si terrible. Ça pourrait être pire. 1499 02:04:17,287 --> 02:04:19,676 - Ça rime à ça ? - Laisse tomber. 1500 02:04:19,847 --> 02:04:22,725 C'est pour ça queje bosse, dis-moi ? 1501 02:04:28,047 --> 02:04:29,241 Regarde ça. 1502 02:04:30,287 --> 02:04:31,561 Unejunkie. 1503 02:04:33,287 --> 02:04:37,485 Ma femme est une putain dejunkie. Elle bouffe que dalle. 1504 02:04:38,607 --> 02:04:42,202 Elle passe sesjours à dormir avec ces lunettes de soleil. 1505 02:04:43,807 --> 02:04:46,401 - Elle se réveille avec un cacheton... - L'embête pas. 1506 02:04:46,487 --> 02:04:50,036 ...et ne baise pas avec moi parce qu'elle est dans le coma. 1507 02:04:51,647 --> 02:04:54,002 Je peux même pas lui faire un gamin, Manny. 1508 02:04:54,087 --> 02:04:59,639 Son ventre est si pollué, merde, queje peux même pas lui faire un bébé ! 1509 02:04:59,727 --> 02:05:01,957 Espèce de salaud ! 1510 02:05:02,847 --> 02:05:04,439 Enculé ! 1511 02:05:04,807 --> 02:05:08,356 - Tu devrais pas parler comme ça. - Comment oses-tu me dire ça ! 1512 02:05:09,607 --> 02:05:11,882 Tu te crois mieux que moi, peut-être ? 1513 02:05:12,287 --> 02:05:13,561 - Tu fais quoi ? - C'est rien. 1514 02:05:13,647 --> 02:05:17,083 Tu fais du trafiic de drogue et tu tues des gens. Merveilleux ! 1515 02:05:17,727 --> 02:05:20,002 Quelle contribution à l'histoire de l'humanité ! 1516 02:05:20,087 --> 02:05:22,806 - Vas-y. Dis-le tout haut. - Tu veux un gamin ? 1517 02:05:22,887 --> 02:05:27,005 - Dis-le au monde. - Quel genre de père tu ferais ? 1518 02:05:28,327 --> 02:05:30,682 Tu le conduirais à l'école le matin ? 1519 02:05:30,767 --> 02:05:34,203 Est-ce que tu seras seulement encore en vie pour ça ? 1520 02:05:35,647 --> 02:05:38,525 - T'es même pas un mari ! - Assieds-toi avant queje... 1521 02:05:38,607 --> 02:05:42,680 On ne va plus nulle part sans être entourés d'une bande de voyous ! 1522 02:05:42,767 --> 02:05:46,555 Mon ami, c'est Nick ''le cochon''. 1523 02:05:48,087 --> 02:05:50,965 C'est une vie, ça ? 1524 02:05:55,247 --> 02:05:56,646 Tu vois pas 1525 02:05:58,887 --> 02:06:01,481 ce qu'on est devenus, Tony ? Des nuls. 1526 02:06:02,407 --> 02:06:04,557 On n'a pas réussi, on est des nuls. 1527 02:06:05,527 --> 02:06:09,440 - Rentre à la maison. T'es défoncée. - C'est toi, qui es défoncé, Tony. 1528 02:06:09,687 --> 02:06:11,996 - Sors-la d'ici. - Allez. 1529 02:06:14,287 --> 02:06:16,084 Je ne rentre pas avec toi. 1530 02:06:17,527 --> 02:06:19,518 Je rentre avec personne. 1531 02:06:21,287 --> 02:06:22,766 Je rentre seule. 1532 02:06:28,207 --> 02:06:29,481 Je te quitte. 1533 02:06:31,887 --> 02:06:33,798 J'en ai marre de cette merde. 1534 02:06:34,287 --> 02:06:37,245 Je t'accompagne.Je lui appelle un taxi. 1535 02:06:37,327 --> 02:06:39,443 Laisse-la partir. 1536 02:06:40,047 --> 02:06:42,766 Après un petit cachet, elle m'aimera à nouveau. 1537 02:06:50,047 --> 02:06:51,560 Vous voulez ma photo ? 1538 02:06:58,247 --> 02:07:00,522 Vous êtes tous des enculés. 1539 02:07:01,807 --> 02:07:03,320 Vous savez pourquoi ? 1540 02:07:05,047 --> 02:07:08,437 Vous n'avez pas les couilles d'être ce que vous voudriez être. 1541 02:07:11,567 --> 02:07:13,797 Vous avez besoin de gens comme moi. 1542 02:07:19,247 --> 02:07:23,240 Comme ça, vous pouvez me montrer du doigt 1543 02:07:23,927 --> 02:07:26,441 et dire : ''C'est lui, le méchant.'' 1544 02:07:29,007 --> 02:07:30,122 Et alors... 1545 02:07:31,047 --> 02:07:32,685 vous vous croyez quoi ? 1546 02:07:33,207 --> 02:07:34,276 Des bons ? 1547 02:07:36,967 --> 02:07:38,639 Vous êtes pas des bons. 1548 02:07:40,767 --> 02:07:42,598 Seulement vous savez cacher, 1549 02:07:44,247 --> 02:07:45,475 et mentir. 1550 02:07:48,047 --> 02:07:51,323 Moi, j'ai pas ce problème. 1551 02:07:52,967 --> 02:07:56,039 Je dis toujours la vérité. 1552 02:07:57,687 --> 02:07:59,245 Même quand je mens. 1553 02:08:08,127 --> 02:08:10,561 Allez, dites bonsoir au méchant ! 1554 02:08:11,167 --> 02:08:12,361 Allez. 1555 02:08:14,487 --> 02:08:18,480 C'est la dernière fois que vous voyez un méchant comme ça, je vous le dis. 1556 02:08:19,807 --> 02:08:23,038 Allez. Place au méchant. 1557 02:08:24,447 --> 02:08:26,836 Le méchant s'amène ! 1558 02:08:27,567 --> 02:08:29,159 Ecartez-vous ! 1559 02:09:53,087 --> 02:09:56,636 Non. Dis à Sheffiield de ne pas s'en mêler. 1560 02:09:56,847 --> 02:10:00,044 Y aura pas de procès. Tout est arrangé. 1561 02:10:00,447 --> 02:10:02,438 Dis-lui de ne pas s'en mêler ! 1562 02:10:02,967 --> 02:10:05,276 Et Elvira, elle a appelé ? 1563 02:10:08,527 --> 02:10:09,880 Ouais, d'accord. 1564 02:10:24,687 --> 02:10:26,359 Tout va bien, Tony ? 1565 02:10:26,687 --> 02:10:28,405 Ouais, ça sent la rose. 1566 02:10:32,127 --> 02:10:33,879 T'as quelle heure, Tony ? 1567 02:10:34,047 --> 02:10:36,925 Moins dix. 1568 02:10:37,007 --> 02:10:39,475 - Où il est, ce type ? - Faut queje rappelle Manny. 1569 02:10:39,567 --> 02:10:40,682 Assieds-toi. 1570 02:10:40,767 --> 02:10:42,485 Me donne pas d'ordre ! 1571 02:10:42,567 --> 02:10:44,956 - Il sort. - Il arrive. 1572 02:10:46,007 --> 02:10:48,282 -Je m'en tape. - C'est lui, mec. 1573 02:10:50,887 --> 02:10:55,403 On le fait devant les Nations Unies. C'est ce qu'ils veulent. 1574 02:10:55,487 --> 02:10:58,047 J'me fous de l'endroit où on le fait sauter. 1575 02:10:58,207 --> 02:10:59,640 Dis-moi quand, vu ? 1576 02:11:01,367 --> 02:11:04,279 Tu me dis quand, c'est tout. Le reste, je m'en fous. 1577 02:11:07,887 --> 02:11:11,402 Je veux que tu restes à trente mètres derrière, compris ? 1578 02:11:12,247 --> 02:11:13,566 Pas plus de trente mètres. 1579 02:11:13,647 --> 02:11:18,163 Je t'ai compris. Tu me le dis une fois, ça suffiit. 1580 02:11:18,287 --> 02:11:21,085 Je t'ai dit trente mètres. 1581 02:11:21,927 --> 02:11:24,077 Ce putain de mec, c'est pas vrai. 1582 02:11:26,607 --> 02:11:28,279 Regarde. Le voilà. 1583 02:11:31,087 --> 02:11:33,078 Où il va ? 1584 02:11:33,287 --> 02:11:34,925 Pourquoi il part par là ? 1585 02:11:45,847 --> 02:11:47,439 Qu'est-ce qu'il fout ? 1586 02:12:00,687 --> 02:12:02,678 C'est quoi ce bordel ? Viens ici. 1587 02:12:02,767 --> 02:12:04,758 Elle emmène les gamins dans l'autre voiture ! 1588 02:12:04,847 --> 02:12:08,556 C'est ce qu'elle fait tous lesjours. Je sais pas ce qui se passe. 1589 02:12:10,887 --> 02:12:14,562 Pas question, bordel. Terminé ! 1590 02:12:15,007 --> 02:12:16,679 Laisse tomber ! 1591 02:12:17,287 --> 02:12:21,166 On tue le mec seul. Pas de femme, pas de gamins. 1592 02:12:21,847 --> 02:12:26,125 Pas question. Sosa dit de le faire maintenant, c'est maintenant. 1593 02:12:26,687 --> 02:12:28,359 Il fait chier, ce type. 1594 02:12:57,287 --> 02:12:59,960 D'accord, reste derrière. 1595 02:13:01,287 --> 02:13:04,006 Doucement. 1596 02:13:04,287 --> 02:13:06,198 Je t'emmerde, espèce de vautour. 1597 02:13:06,287 --> 02:13:08,198 Bien. Doucement. 1598 02:13:10,167 --> 02:13:14,046 Deux petits gamins dans la voiture. Putain, ça craint. 1599 02:13:16,967 --> 02:13:20,403 On les perd. Regarde ! 1600 02:13:20,487 --> 02:13:22,478 Je les vois, ça va ! 1601 02:13:23,087 --> 02:13:25,681 Dix mètres ! 1602 02:13:26,087 --> 02:13:27,440 Bouge ! Mais bouge ! 1603 02:13:27,527 --> 02:13:29,165 Ta gueule, compris ? 1604 02:13:41,647 --> 02:13:45,242 T'as même pas les couilles de les regarder dans les yeux en les tuant. 1605 02:13:45,327 --> 02:13:46,601 Faut que tu te planques. 1606 02:13:46,687 --> 02:13:47,676 Ferme-la. 1607 02:13:47,887 --> 02:13:49,525 Il monte, allons-y. 1608 02:13:49,607 --> 02:13:51,165 T'aimes ça ? 1609 02:13:51,647 --> 02:13:54,957 T'aimes ça, tuer une maman et ses enfants. Tu te sens puissant. 1610 02:13:55,047 --> 02:13:56,241 Ferme-la ! 1611 02:13:56,327 --> 02:13:57,760 Puissant, mon cul ! 1612 02:13:58,807 --> 02:14:02,322 Tu me prends pour qui ? Je vais tuer deux gamins et leur mère ? 1613 02:14:02,487 --> 02:14:05,763 J'ai pas besoin de cette merde dans ma vie ! 1614 02:14:07,847 --> 02:14:10,315 C'est toi qui crèves, enculé ! 1615 02:14:14,607 --> 02:14:18,202 Tu me prends pour qui ? Pour une vermine comme toi ? 1616 02:14:18,487 --> 02:14:21,877 Je te l'avais dit, mec. Je t'avais dit de pas m'emmerder ! 1617 02:14:22,087 --> 02:14:24,043 Je t'avais dit, pas de gamins ! 1618 02:14:24,407 --> 02:14:28,366 T'as pas écouté ! Espèce de connard ! T'as l'air fii n maintenant. 1619 02:14:33,647 --> 02:14:35,842 Nick, où t'étais, bordel ? 1620 02:14:37,087 --> 02:14:38,440 Une livraison ? 1621 02:14:39,247 --> 02:14:42,796 Où est Manny, bordel ? J'arrête pas d'appeler. Il est où ? 1622 02:14:43,007 --> 02:14:46,636 J'en sais rien, Tony. Ça fait deuxjours qu'il est parti. 1623 02:14:46,727 --> 02:14:49,605 - Il a rien dit. - Parti ? Quoi ? Où ça ? 1624 02:14:49,767 --> 02:14:53,521 Je l'ai chargé de tout gérer ! Où est-il, bordel ? 1625 02:14:53,647 --> 02:14:55,842 On peut plus faire confiiance à personne ! 1626 02:14:55,927 --> 02:14:58,839 J'en sais rien, Tony. Il est parti. 1627 02:14:59,327 --> 02:15:01,477 - Il a rien dit. - Il est parti ? 1628 02:15:02,247 --> 02:15:05,478 - Ça va ? - Non, ça va pas !Je fulmine ! 1629 02:15:05,567 --> 02:15:08,604 Quand je serai rentré, ça va chier du tonnerre ! 1630 02:15:08,687 --> 02:15:11,520 - Tu rentres quand ? -Je rentre ce soir ! 1631 02:15:11,607 --> 02:15:13,598 Ce connard de mes deux. 1632 02:15:14,167 --> 02:15:18,160 Tony, ta mère a appelé. Gina est partie. 1633 02:15:20,367 --> 02:15:23,439 - Partie où ça ? - Elle veut te voir maintenant. 1634 02:15:23,527 --> 02:15:27,076 D'accord, dis-lui queje l'appelle ce soir. 1635 02:15:27,287 --> 02:15:30,324 Ecoute. Et Elvira, elle a appelé ? 1636 02:15:30,447 --> 02:15:32,483 Non. 1637 02:15:32,567 --> 02:15:34,364 D'accord, écoute. 1638 02:15:34,487 --> 02:15:38,878 Si elle appelle, dis-lui juste queje l'aime. D'accord ? 1639 02:16:01,727 --> 02:16:05,322 - T'as des nouvelles de Manny ? - Non. Ta mère a appelé, elle veut te voir. 1640 02:16:05,407 --> 02:16:09,036 Et Sosa appelle toutes les demi-heures. Il a pas l'air content. 1641 02:16:09,167 --> 02:16:11,840 - Appelle-le. Elvie a appelé ? - Non. 1642 02:16:15,087 --> 02:16:17,920 Essaye dejoindre Manny. Je veux voir cet enfoiré ici. 1643 02:16:18,007 --> 02:16:20,123 -Je veux le voir maintenant, vu ? - Vu. 1644 02:16:20,207 --> 02:16:23,244 Allez, trouve-le. Allez ! 1645 02:16:37,327 --> 02:16:41,559 Maman ? Ouais, je sais, je sais. 1646 02:16:42,447 --> 02:16:45,007 Ils m'ont dit. 1647 02:16:45,087 --> 02:16:46,964 J'arrive. 1648 02:16:47,047 --> 02:16:49,766 Je viens te voir.J'arrive. 1649 02:16:53,727 --> 02:16:55,604 Mets le speaker. 1650 02:17:05,247 --> 02:17:08,045 Que s'est-il passé, Tony ? 1651 02:17:08,207 --> 02:17:11,005 - Alex, ça va ? - Que s'est-il passé ? 1652 02:17:11,087 --> 02:17:13,476 On a eu des problèmes. 1653 02:17:15,487 --> 02:17:18,001 - Alex ? - Tony, que s'est-il passé ? 1654 02:17:21,167 --> 02:17:23,317 - On a eu un petit problème. -J'ai su. 1655 02:17:23,407 --> 02:17:24,522 Comment t'as su ? 1656 02:17:24,607 --> 02:17:26,598 Notre ami a fait un discours à l'O.N.U. 1657 02:17:26,687 --> 02:17:29,520 Il n'était pas censé le faire. 1658 02:17:31,807 --> 02:17:35,004 Eh bien, ton type, Alberto, c'est une sale merde. 1659 02:17:35,087 --> 02:17:38,762 Je lui ai dit quoi faire. Il a pas écouté, alorsj'ai annulé son contrat. 1660 02:17:38,847 --> 02:17:41,645 Mes partenaires et moi sommes très en colère, Tony. 1661 02:17:41,727 --> 02:17:43,445 C'est pas grave. 1662 02:17:43,647 --> 02:17:46,559 Il y a d'autres Alberto. On le fera le mois prochain. 1663 02:17:46,647 --> 02:17:48,638 Non, c'est pas possible, Tony. 1664 02:17:49,287 --> 02:17:52,165 Ils ont fouillé sous la voiture. 1665 02:17:53,007 --> 02:17:55,567 Notre ami a le cul super protégé 1666 02:17:55,847 --> 02:17:59,237 et ça va chauffer pour mes partenaires et moi. 1667 02:18:00,007 --> 02:18:01,884 Il n'y aura pas de prochaine fois. 1668 02:18:01,967 --> 02:18:05,516 - Espèce d'enculé ! Tu as foiré ! - Du calme, quand tu me parles. 1669 02:18:05,807 --> 02:18:10,119 Je t'ai dit il y a longtemps, putain dejunkie, de ne pas me baiser ! 1670 02:18:10,207 --> 02:18:12,243 Tu parles à qui, là, bordel ? 1671 02:18:12,327 --> 02:18:13,476 Tu veux m'emmerder... 1672 02:18:13,567 --> 02:18:16,843 Tu me prends pour qui, putain ? Ton valet de chambre ? 1673 02:18:17,767 --> 02:18:21,157 Tu veux la guerre ? On te la fait, la guerre, compris ? 1674 02:18:22,247 --> 02:18:24,556 Alex, t'es là ? 1675 02:18:24,687 --> 02:18:28,043 Il est plus là. Cálmate, mec. 1676 02:18:29,367 --> 02:18:33,076 Elle a pris un appartement. Elle veut pas me dire où. 1677 02:18:33,327 --> 02:18:38,242 Un soir, je l'ai suivie en taxi. Dans une maison chic sur Coconut Grove. 1678 02:18:39,247 --> 02:18:40,965 - Où elle a eu l'argent ? - C'est toi ! 1679 02:18:41,047 --> 02:18:43,925 Tu le lui a donné ! Tu vois ce que tu lui fais ? 1680 02:18:44,007 --> 02:18:46,282 -Je lui donne pas tant. - Si ! 1681 02:18:46,367 --> 02:18:49,837 - Tu lui as donné 1 000 $, une fois. - Elle était avec un type ? 1682 02:18:50,047 --> 02:18:52,117 Je sais pas. 1683 02:18:52,207 --> 02:18:54,323 Y avait une voiture dans l'allée. 1684 02:18:54,407 --> 02:18:56,762 Si je vais là-bas, elle me tue. Elle est comme toi. 1685 02:18:56,847 --> 02:18:58,803 C'est où, cette maison ? 1686 02:18:59,007 --> 02:19:03,080 Sur Citrus Drive, au 400 et quelque. 1687 02:19:03,167 --> 02:19:05,601 - 400 combien ? - 409, je crois. 1688 02:19:05,687 --> 02:19:08,759 Il faut que tu lui parles, Antonio. Elle m'écoute pas. 1689 02:19:08,847 --> 02:19:11,884 Elle me dit : ''Tais-toi ! Occupe-toi de tes affaires.'' 1690 02:19:11,967 --> 02:19:16,518 Exactement comme toi. Elle est comme ça depuis ton retour. 1691 02:19:16,647 --> 02:19:19,207 -J'y vais. - Pourquoi tu fais du mal partout ? 1692 02:19:19,287 --> 02:19:21,243 Pourquoi tu détruis tout... 1693 02:19:21,327 --> 02:19:23,522 ce qui te touche ? 1694 02:19:27,407 --> 02:19:29,796 409 Citrus Drive. 1695 02:19:30,087 --> 02:19:33,079 - Tony, je trouve Manny nulle part. - Merde ! 1696 02:19:33,487 --> 02:19:36,160 Je vais essayer encore, patron. 1697 02:20:07,847 --> 02:20:10,964 Reste ici. Essaye de trouver Manny. 1698 02:22:05,607 --> 02:22:09,998 On s'est marié hier. On voulait te faire la surprise. 1699 02:22:15,527 --> 02:22:16,960 Bon sang, Tony. 1700 02:22:17,407 --> 02:22:20,717 Il faut qu'on se casse, Tony. Faut pas rester ici. 1701 02:22:21,247 --> 02:22:22,839 Va chercher Gina. 1702 02:22:38,207 --> 02:22:41,005 Allez, Gina, viens. Non ! 1703 02:22:41,087 --> 02:22:42,645 Mon Dieu ! 1704 02:22:50,647 --> 02:22:54,242 On peut pas rester ici, Tony. Faut y aller. 1705 02:23:32,447 --> 02:23:33,800 Allez, Gina. 1706 02:23:37,247 --> 02:23:39,397 Ça va aller. 1707 02:23:39,527 --> 02:23:41,518 - Tu l'as ? -Je l'ai. 1708 02:24:08,007 --> 02:24:11,124 Non, c'est chez Tony ! Laissez-moi ! 1709 02:24:54,607 --> 02:24:57,405 On lui a donné des cachets. Ça va aller, Tony. 1710 02:24:57,487 --> 02:24:59,125 Elle se calme, non ? 1711 02:24:59,207 --> 02:25:02,040 - Elle va se remettre. - Oui. 1712 02:25:04,567 --> 02:25:06,319 On fait quoi, maintenant ? 1713 02:25:10,607 --> 02:25:11,756 Quoi ? 1714 02:25:16,407 --> 02:25:17,999 On va faire la guerre. 1715 02:25:19,167 --> 02:25:21,237 C'est ce qu'on va faire. 1716 02:25:24,647 --> 02:25:27,605 On va se bouffer Sosa pour le petit-déj ! 1717 02:25:29,847 --> 02:25:32,361 On va le fii nir, ce con. 1718 02:25:38,007 --> 02:25:39,963 Tony, doucement. 1719 02:25:47,367 --> 02:25:50,564 Viens, Ernie. On va s'occuper de la maison. 1720 02:26:58,687 --> 02:27:02,202 Allez. Ce salaud va essayer de t'avoir. 1721 02:27:19,047 --> 02:27:22,005 Je vais leur faire bouffer de la terre à ces salauds. 1722 02:27:30,407 --> 02:27:32,967 Faut s'organiser. 1723 02:27:43,487 --> 02:27:46,797 Putain ! Manny. 1724 02:27:53,327 --> 02:27:55,238 Pourquoi j'ai fait ça, putain ? 1725 02:29:37,767 --> 02:29:39,803 C'est ce que tu voulais Tony ? 1726 02:29:50,527 --> 02:29:53,325 Tu supportes pas qu'un autre homme me touche. 1727 02:29:55,647 --> 02:29:57,444 Tu me veux, Tony ? 1728 02:30:01,047 --> 02:30:02,799 Qu'est-ce que tu racontes ? 1729 02:30:04,047 --> 02:30:05,446 C'est ça ? 1730 02:30:09,167 --> 02:30:10,486 Me voilà, Tony. 1731 02:30:15,247 --> 02:30:17,363 Je suis à toi, tu vois, Tony ? 1732 02:30:20,047 --> 02:30:21,605 Je suis à toi. 1733 02:30:24,207 --> 02:30:26,437 Tu ferais mieux de venir me chercher. 1734 02:30:27,247 --> 02:30:29,078 - Allez, arrête. - Viens me chercher. 1735 02:30:31,527 --> 02:30:34,200 Avant qu'il ne soit trop tard. 1736 02:30:36,767 --> 02:30:37,916 Allez, Tony. 1737 02:30:40,007 --> 02:30:41,122 Baise-moi. 1738 02:30:45,007 --> 02:30:47,316 Viens me baiser, viens ! 1739 02:31:03,527 --> 02:31:04,516 Crève ! 1740 02:31:18,087 --> 02:31:20,681 Ils sont partout ! Sors de là ! 1741 02:31:43,127 --> 02:31:47,120 Allez. Regarde-toi. T'es toute sale. 1742 02:32:03,967 --> 02:32:05,605 Parle-moi, je t'en prie. 1743 02:32:07,247 --> 02:32:08,726 Ne m'en veux pas. 1744 02:32:08,967 --> 02:32:12,164 Gina, je t'en prie. Allez. 1745 02:32:13,887 --> 02:32:17,402 Je l'aime Manny, tu sais ? 1746 02:32:17,727 --> 02:32:18,921 Je l'aime. 1747 02:32:20,887 --> 02:32:23,276 Et toi aussi, je t'aime, tu sais ? 1748 02:32:48,927 --> 02:32:50,155 Fais-moi un sourire. 1749 02:32:50,247 --> 02:32:54,365 Ils arrivent de partout ! Tony, ouvre ! Ouvre cette putain de porte ! 1750 02:32:55,927 --> 02:32:57,838 Tony ! S'il te plaîit ! 1751 02:32:57,927 --> 02:32:59,838 Laisse-moi entrer, patron ! 1752 02:33:00,047 --> 02:33:02,163 Tony, ouvre cette putain de porte ! 1753 02:33:23,007 --> 02:33:27,922 Attends-moi ici, d'accord.Je reviens. 1754 02:33:31,647 --> 02:33:33,524 Attends-moi.Je reviens. 1755 02:33:37,247 --> 02:33:39,556 Alors, Sosa. Tu veux m'emmerder ? 1756 02:33:43,087 --> 02:33:45,237 T'emmerde le meilleur ! 1757 02:33:53,487 --> 02:33:54,806 Vermine. 1758 02:33:58,407 --> 02:34:01,046 Tu veuxjouer avec moi ? D'accord. 1759 02:34:05,647 --> 02:34:07,205 Tu veuxjouer au dur ? 1760 02:34:08,647 --> 02:34:10,717 Dis bonjour à mon petit copain ! 1761 02:34:16,567 --> 02:34:19,286 Là ! T'aimes ça ? 1762 02:34:21,087 --> 02:34:22,486 T'en veux encore ? 1763 02:34:29,127 --> 02:34:30,526 Espèces de putes ! 1764 02:34:31,647 --> 02:34:33,000 Bande de lâches ! 1765 02:35:18,407 --> 02:35:20,045 Vous voulez m'emmerder ? 1766 02:35:36,007 --> 02:35:37,679 Allez-y ! 1767 02:35:39,087 --> 02:35:40,076 Crève ! 1768 02:35:42,687 --> 02:35:44,757 Ça vous plaîit ? 1769 02:35:45,527 --> 02:35:47,404 Bande de pédés ! 1770 02:35:49,727 --> 02:35:51,365 Vous croyez que vous m'aurez ? 1771 02:35:51,447 --> 02:35:53,597 Il vous faudra une armée pour m'avoir ! 1772 02:35:53,687 --> 02:35:57,839 Vous entendez ?Je vais vous montrer ce que c'est que l'enfer ! 1773 02:36:03,447 --> 02:36:06,519 Vous croyez avoir à faire à qui ? Je suis Tony Montana ! 1774 02:36:07,407 --> 02:36:09,875 Vous voulez m'avoir ? Je suis le meilleur ! 1775 02:36:13,927 --> 02:36:15,565 Je suis toujours debout. 1776 02:36:19,567 --> 02:36:22,127 Je peux les encaisser vos putains de balles ! 1777 02:36:25,407 --> 02:36:29,559 Vous allez me tuer avec des balles ? Je les encaisse, vos putains de balles ! 1778 02:36:50,007 --> 02:36:54,876 LE MONDE EST A VOUS 1779 02:37:28,487 --> 02:37:38,761 Ce fii lm est dédié à HOWARD HAWKS et BEN HECHT